Примеры употребления "location" в английском с переводом "район"

<>
Reconnaissance gives information on: type of target, target area and target location error. Рекогносцировка дает следующую информацию: тип цели, целевой район и погрешность в засечке цели.
UNIFEM will further hone criteria for targeting its areas of work, location and involvement. ЮНИФЕМ будет и впредь уточнять критерии выбора областей своей деятельности, районов деятельности и своего участия.
For example, the location of avian influenza outbreaks was likely to correlate with migration routes of songbirds and wading birds. Так, районы вспышек птичьего гриппа, вероятно, связаны с маршрутами миграции певчих и болотных птиц.
Natural and political boundaries of and inside the Area, including the location of known exclusive economic zone and continental shelf boundaries; естественные и политические границы Района и внутри него, включая координаты известных исключительных зон и границ континентального шельфа;
Safeguard was only briefly operational before it was dismantled; protecting a single location with an enormously expensive system didn’t make sense. Система Safeguard находилась в рабочем состоянии в течение короткого периода времени и затем была демонтирована. Оказалось, что не имеет смысла защищать с помощью исключительно дорогой системы единственный район.
Since this was a high-risk location, the police had warned the residents, and no one was there when the water rose. О том, что находиться в этом районе опасно для жизни, полиция оповестила жителей заранее, так что в момент прилива там уже никого не было.
The stratification variables are the geographical location of the farm (15 counties) and the size of the land area (7 size classes). В качестве стратификационных показателей принимаются географическое расположение хозяйства (15 районов) и размер земельных угодий (7 классов размеров).
Identification data (name, address) and stratification data (activity, size, region of location, turnover) are therefore essential and must be of good quality. Соответственно, идентификационные (фамилия/название, адрес) и стратификационные (вид деятельности, размеры, район базирования, оборот) данные имеют основополагающее значение и должны быть высокого качества.
The location of such facilities in small towns linked to surrounding rural areas can also improve the access of rural dwellers to health services. Строительство таких объектов в небольших городах, связанных с окружающими сельскими районами, может также способствовать улучшению доступа сельских жителей к услугам в сфере здравоохранения.
On 29 April, one of the two SAF Mi-24 in the area crashed in a location approximately 15-20 km from Umm Rai village. 29 апреля один из двух вертолетов Ми-24 Суданских вооруженных сил, действовавших в этом районе, потерпел крушение примерно в 15-20 км от деревни Умм-Раи.
More than half the families were moved to a new location, O'neang, 10 km outside Poipet, which was the area visited by the Special Representative. Более половины из этих семей были перемещены в новый район — Онеанг, расположенный в 10 км от Пойпета и относящийся к тому району, который посетил Специальный представитель.
Potential applications for Table Builder include: planning the provision and delivery of services,; public policy development and evaluation,; product development,; target marketing,; site location,; and area profiling. Среди возможных сфер прикладного применения программы-формирователя таблиц фигурируют планирование и оказание услуг, разработка и оценка государственной политики, разработка продуктов, целевой маркетинг, определение географических районов и их характеристик.
RCD also alleged that an aircraft landed at a location 180 kilometres west of Bukavu on a mission to resupply the Mayi-Mayi and ex-FAR/Interahamwe. КОД также утверждало, что какой-то самолет приземлился в районе примерно в 180 км к западу от Букаву с заданием пополнить запасы ополченцев «майи-майи» и экс-ВСР/интера-хамве.
After items have arrived in the inbound dock, you can use pallet transports to guide the flow through the warehouse to the picking or the bulk location areas. После того как номенклатуры прибыли в дебаркадер приемки, можно использовать транспортировку палет, чтобы направить поток через на склад комплектации или район буферной ячейки.
In view of the differences in demand from the various districts owing to geographical location and the diverse landscape, the project priorities are classified into three main categories: С учетом различий в запросах разных районов, связанных с географическим расположением и разницей в природных условиях, приоритеты проектов разбиты на три основные категории:
Systemic cases are defined as pattern or practice, policy and/or class action cases where the alleged discrimination has a broad impact on an industry, profession, company, or geographic location. Под системными случаями дискриминации понимаются такие методы или практика, политика и/или вид деятельности, которые оказывают широкое влияние на отрасль, профессию, компанию или географический район.
Those living in slums and deprived neighbourhoods are, by virtue of their predominant location in precarious or poorly planned areas, the most vulnerable in terms of flooding, landslides and fire hazards. Жители трущоб и нищих городских районов, проживая на наиболее опасных или неадекватно спланированных участках территории, являются в наибольшей степени уязвимыми перед лицом наводнений, оползней и пожаров.
Other obstacles included security concerns in refugee-hosting areas; the continued location of camps close to borders; and competition between refugees and local populations for scarce resources in ecologically fragile environments. Есть и другие препятствия: проблемы безопасности в районах, принимающих беженцев; сохраняющаяся приближенность лагерей к границам; конкуренция между беженцами и местным населением за скудные ресурсы экологически уязвимой окружающей среды.
Climate change impacts and vulnerabilities vary by region as well as within countries, hence impacts on a given economic sector depend on the characteristics of that sector and its geographical location. Воздействия изменения климата и степень уязвимости к ним варьируются в зависимости от того или иного района, а также в пределах самих стран, поскольку характер воздействия на конкретный экономический сектор зависит от характеристик этого сектора и его географических параметров.
The user has the possibility to define any search criteria related to the geographic location (latitude, longitude, area name), the water depth, the thickness of crusts or the abundance of various geochemical elements. У пользователя есть возможность определить любые критерии поиска, связанные с географическим положением (широта, долгота, название района), глубиной воды, толщиной корок или концентрацией различных геохимических элементов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!