Примеры употребления "live in hope" в английском

<>
And I'm living in hope like some pathetic spinster. А я живу надеждой, как жалкая старая дева.
I write you in hope of arranging a firm appointment, and I will really look forward to meeting you. Я пишу в надежде условиться о встрече и очень рассчитываю увидеться с Вами.
The king and his family live in the royal palace. Король и его семья живут в королевском дворце.
Poroshenko and Yatsenyuk are already focusing on reforming Ukraine in a way that will be appealing to the West in hope of receiving more military and financial aid, even proposing to name the coalition the European Coalition. Порошенко и Яценюк уже сконцентрировались на проведении таких реформ, которых от них ждет Запад, в надежде получить военную и финансовую помощь — они даже предложили назвать свою коалицию Европейской коалицией.
I live in Turkey. Я живу в Турции.
As a result, all financial institutions gain a powerful incentive to bulk up (and borrow more) in hope of also becoming bigger and therefore "safer" (from creditors' point of view, not from a social perspective.) Как результат, все финансовые учреждения получают стимул для роста (и брать больше кредитов) в надеже стать крупнее и "безопаснее" (с точки зрения кредиторов, а не социальной перспективы).
Two families live in that house. Две семьи живут в том доме.
Now that Chernobyl will be permanently shut down, world attention again turns to Ukraine, this time in hope, not fear. Теперь, когда Чернобыльская электростанция закрывается навсегда, мировое внимние снова обращается к Украине, на этот раз в надежде, а не в страхе.
They had no house to live in. Им было негде жить.
Each day, with strength and shame, Mary trudged to the letterbox in hope, only to swivel, shrivel and slink back inside. Каждый день, с трудом, позором и надеждой, Мэри плелась к почтовому ящику, только затем, чтобы открыть его, поникнуть, и вернуться обратно.
I live in Moscow. Я живу в Москве.
I live in a country where the cost of a liter of petrol is cheaper than of a liter of water. Я живу в стране, где литр бензина стоит дешевле литра воды.
Mary trudged to the letterbox in hope, only to swivel, shrivel and slink back inside. Мэри тащилась к почтовому ящику с надеждой, только чтобы развернуться, съежиться и крадучись вернуться назад.
I live in a small town. Я живу в маленьком городке.
Flags are flown in hope of victory, but also serve to dry the tears of defeat. Флаги развеваются в надежде на победу, но также служат для того, чтобы вытирать слёзы поражения.
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. В этом мире есть люди всех цветов, манер и обычаев.
It depends on whether a people close themselves off in hope that the various winds of this world will pass them by; or, whether a nation takes the opposite tack and conducts itself as true inhabitants of this continent and of this planet, that is, as people engaged with the world and who assume their share of responsibility for it. Она зависит от того, закрылись ли люди в надежде, что различные ветры мира пронесутся мимо них, или нация заняла прямо противоположную позицию и ведет себя как достойные жители нашего континента и нашей планеты, а именно как люди, не отстраняющиеся от мировых дел и берущие свою долю ответственности за происходящее.
We must learn to live in harmony with nature. Мы должны научиться жить в гармонии с природой.
On the one side were liberals, “a class of men sanguine in hope, bold in speculation, always pressing forward...and disposed to give every change credit for being an improvement.” С одной стороны были либералы, “класс людей, сангвинических в надежде, смелых в размышлениях, всегда стремящихся вперед ... и склонных верить в то, что любая перемена является улучшением”.
We live in peace. Мы живём в мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!