Примеры употребления "libyan" в английском

<>
Most dramatic are the Libyan rebels. Но наиболее трагикомично ведут себя ливийские повстанцы.
One Libyan complained to the network that “We haven’t seen a thing from NATO. Один ливиец пожаловался корреспонденту NBC: «Мы ничего не увидели от НАТО.
And Now for the Libyan Epilogue Ну, а теперь к ливийскому эпилогу
Proponents of foreign military intervention in Libya argued that giving air support to rebels there would spread liberalism and save Libyan lives. Сторонники военного вторжения в Ливию утверждали, что авиационная поддержка повстанцев будет способствовать распространению там либерализма и сохранению жизней ливийцев.
Arm, train, and organize the Libyan rebels. Вооружить, обучить и организовать ливийских повстанцев.
Since the council's legitimacy stems exclusively from Libyan good will and blind faith, rather than from success at the ballot box, this could be devastating. Принимая во внимание, что основой законности Совета является добра воля и слепая вера ливийцев, а не успех во время голосования, это может быть разрушительной силой.
USS Florida fired 93 Tomahawks against Libyan military targets. Лодка «Флорида» выпустила 93 ракеты «Томагавк» по ливийским военным целям.
The Chinese media tell us how Ghaddafi’s forces are gaining ground on the opposition forces, but they don’t tell us that there are tens of thousands of foreign mercenaries killing Libyan people at Ghaddafi’s behest. Китайское телевидение рассказывает нам, как войска Каддафи занимают все новые позиции, но они не говорят о десятках тысяч иностранных наемников, которые убивают ливийцев по заказу Каддафи».
The Libyan legacy confronts Iran with its own conundrum. Ливийское же наследие заставляет Иран разбираться самому в собственной головоломке.
The tables in the annex hereto contain the figures for the Libyan and non-Libyan population in the period from 1973 to 1995, as well as data relating to the estimated population between 1995 and 2005 and to the population growth rate. В таблицах, содержащихся в приложении к настоящему документу, приводятся данные о численности ливийцев и иностранцев в период с 1973 по 1995 год, а также оценочные данные численности населения в период с 1995 по 2005 год и темпам его роста.
Other senior Libyan officials suffer from the same managerial torpor. Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения.
It should reduce, if not eliminate, its hypocritical practices in the region: Syrian, Bahraini and Saudi lives are as important as Egyptian or Libyan ones; Washington must condemn atrocities in these countries the same as it does those in Egypt, Libya and Iran. Ему следует уменьшить, а то и вообще отказаться от своих лицемерных действий и поступков в данном регионе. Жизни сирийцев, бахрейнцев и саудовцев важны не меньше, чем жизни египтян и ливийцев. Вашингтон обязан осудить зверства и жестокости в этих странах, как он осудил их в Египте, Ливии и Иране.
That is the way the secularist Libyan Democratic Party sees it. Так на это смотрит светская Ливийская демократическая партия.
In a message dated February 16, 2011, entitled “The People’s Revolution and the Fall of the Corrupt Arab System: A New Beginning and the Shattering of the Idol of ‘Stability,’” a Libyan who goes by the name Atiyat Allah writes, “It is true that this revolution is not the ideal that we had desired.... В своем послании от 16 февраля 2011 года, озаглавленном “Народная революция и падение коррумпированной арабской системы: новое начало и разрушение идола под названием ‘Стабильность’”, ливиец, назвавшийся Атият Аллах, пишет: “Это правда, что революция – это не тот идеал, которого мы желали...
Italy cobbled together three disparate provinces to establish its Libyan colony. Италия слепила три несовместимые провинции для создания своей ливийской колонии.
Migrant workers who come into Libya legally or with valid entry visas, or with whom employment contracts have been concluded in accordance with the terms of migrant labour legislation, enjoy all the rights accorded to their Libyan counterparts, including, in particular, health insurance, social security and employment severance rights, holidays, and the right to education for their children. Трудящиеся-мигранты, которые приезжают в Ливию легально или по действительным въездным визам или с которыми заключены трудовые договоры в соответствии с трудовым законодательством, регулирующим условия найма мигрантов, пользуются всеми правами, которые предоставляются выполняющим аналогичную работу ливийцам, включая, в частности, право на страхование здоровья, социальное обеспечение и выходное пособие, отдых, а также право на образование своих детей.
Instead of resolving the Libyan conflict, the 2015 agreement merely reshaped it. Вместо урегулирования ливийского конфликта соглашение 2015 года лишь изменило его форму.
Third, the Libyan campaign exposed a number of operational and planning weaknesses. В-третьих, ливийская кампания выявила ряд недостатков в планировании и ведении боевых действий.
President Medvedev said he will also court contacts with the Libyan leadership. Президент Медведев сказал, что у него также будут контакты с ливийским руководством.
The Libyan case has left a bitter taste in Russia’s mouth. Ливийский случай оставил у России горький привкус.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!