Примеры употребления "ливийским" в русском

<>
Лодка «Флорида» выпустила 93 ракеты «Томагавк» по ливийским военным целям. USS Florida fired 93 Tomahawks against Libyan military targets.
Не только политика НПС может подвергнуть опасности успех, достигнутый ливийским восстанием. It is not only the NTC’s policies that could imperil the success of the Libyan uprising.
Президент Медведев сказал, что у него также будут контакты с ливийским руководством. President Medvedev said he will also court contacts with the Libyan leadership.
Без доступа к ливийским активам, замороженным за рубежом, он часто на недели задерживал выплату зарплат. With no access to Libyan assets frozen abroad, it frequently paid salaries weeks in arrears.
Путин идентифицирует себя с Асадом, бывшим ливийским президентом Муаммаром Каддафи и бывшим президентом Египта Хосни Мубараком. Putin identifies with Assad, former Libyan President Moammar Gadhafi and former Egyptian President Hosni Mubarak.
Если бы Запад повернулся спиной к ливийским повстанцам, он бы предал все то, с чем его отождествляют. Had it turned its back on the Libyan rebels, the West would have betrayed its very identity.
Некоторые обозреватели расценили российское наложение вето на сирийскую резолюции как месть, относящуюся к тому, что многие назвали «ливийским похмельем». In fact, some analysts perceived the veto on Syria as a Russian act of revenge attributable to what many have labeled a "Libyan Hangover."
Ливийским повстанцам далеко еще до Северного альянса, и потребуются месяцы, и, возможно, несколько лет, чтобы достичь такого уровня боеспособности. The Libyan rebels are not close to being the Northern Alliance yet, and it is going to take them months, probably a few years, to get to the point where they are.
На самом деле, я прямо в Довиле разговаривал по телефону с ливийским премьер-министром, который позвонил мне и выразил желание поговорить. Actually, from Deauville itself I talked over the phone with the Libyan Prime Minister, who called me and wanted to talk.
На протяжении восьми месяцев революции прошлого года НПС был сосредоточен на свержении Каддафи, получении международного признания и обеспечении доступа к замороженным ливийским активам. During last year's eight-month revolution, the NTC concentrated on overthrowing Qaddafi, gaining international recognition, and securing access to frozen Libyan assets.
В Ливии рухнула ужасная тирания полковника Муаммара аль-Каддафи; ЕС предоставит щедрую помощь ливийским людям, для того чтобы они могли начать строительство современного плюралистического общества. In Libya, Col. Muammar el-Qaddafi’s appalling tyranny has collapsed; the EU will be generous in helping the Libyan people start to build a modern pluralist society.
Эта ось выступает в Совете безопасности против любых мер в отношении Сирии, утверждая, что они приведут к повторению ливийской модели. Такое поведение уже называют «ливийским синдромом». This axis has taken upon itself to oppose any move at the Security Council with regards to Syria, on the grounds that this would result in the Libyan model being copied, in what is referred to as the “Libyan syndrome.”
Соединенные Штаты и ООН осудили использование ливийским лидером военной силы против своих граждан, администрация Обамы прибегла к самому жесткому языку в своем осуждении действий 68-летнего Каддафи. The United States and the United Nations condemned the Libyan leader's use of military force against his citizens, with the Obama administration employing its strongest language yet to condemn the 68-year-old.
Да, он вмешался и помог ливийским повстанцам свергнуть Муаммара Каддафи в 2011 году, но сделал это с явной неохотой. А администрация постаралась свести прямое американское участие к минимуму. He did intervene to aid the Libyan rebels overthrow Muammar Qaddhafi in 2011, but not without considerable reluctance, and the administration sought to keep direct U.S. involvement as minimal as possible.
Ранее Путин заявил, что западные союзники, до этого заключавшие с ливийским лидером Муаммаром Каддафи многомиллиардные контракты, устроили «крестовый поход» против Ливии и без разбора «наносят удары по всей стране». Putin has said Western allies are on a “crusade” in Libya, and have been indiscriminately waging “strikes all over the country” after pocketing billions of dollars in contracts from Libyan leader Muammar Qaddafi.
Фельдмаршал Халифа Хафтар, властный человек на службе у Палаты представителей (и на службе собственных политических амбиций – стать ливийским вариантом египетского президента Абдул-Фаттаха Ас-Сиси), заручился поддержкой Египта и России. Field Marshal Khalifa Haftar, the strongman at the service of the House of Representatives (and at the service of his own political ambition to become a Libyan version of Egypt’s Abdel Fattah el-Sisi), now enjoys the support of Egypt and Russia.
Но Бенотман утверждает, что у него есть надежная информация из источников в Триполи, что два ученых, из России и Украины, были в Триполи после апреля и помогали ливийским властям «вооружить армию химическим оружием». But Benotman said he had reliable information from sources in Tripoli that two scientists, from Russia and Ukraine, had been in Tripoli since April helping the Libyan government “to weaponize the army with chemical weapons.”
В настоящем докладе приводится подробная информация о масштабах понесенного ливийским народом колоссального ущерба в гуманитарном и материальном плане в наиболее серьезно пострадавших секторах, таких, как здравоохранение, земледелие, животноводство, связь, транспорт, промышленность, финансы и энергетика. The present report provides details concerning the scale of the enormous damage, in human and material terms, that was sustained by the Libyan people in the most seriously affected areas, such as the health, agriculture, livestock, communications, transport, industry, finance and energy sectors.
Согласно сообщениям, один из этих самолетов — ВАС 1-11 — с регистрационным номером 3С-QRF был ливийским, зарегистрированным в Экваториальной Гвинее, но с румынским экипажем на борту, хотя самолет был приписан к городу Шарджа (Объединенные Арабские Эмираты). One of the planes, a BAC 1-11, registration number 3C-QRF, was reported to be a Libyan aircraft nominally registered in Equatorial Guinea but based in Sharjah (United Arab Emirates), with a Romanian crew on board.
Несмотря на уникальный статус экономики и политической системы Ливии, необходимо тщательное расследование процесса инвестиций в иностранные компании, а также определение связей между ливийским режимом и правлением фонда, чтобы гарантировать здоровые экономические связи между правителями и их портфельными инвестициями. Despite the unique status of Libya's economy and political system today, scrutinizing the process of investment in foreign companies, as well as defining the nature of the relationships between the Libyan regime and fund management, is necessary to ensure healthy commercial relations between sovereigns and their portfolio investments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!