Примеры употребления "leased asset" в английском

<>
They represent a fractional ownership of a leased asset where the sukuk holders will collectively assume the rights and obligations of the lessor. Эти сертификаты удостоверяют долевую собственность на арендованный актив, причем держатели «сукук» коллективно приобретают права и обязанности арендодателя.
I'm sure you'll be a valuable asset to our company. Я уверен, вы будете ценным активом для нашей компании.
To recall, Milan previously leased striker, Fernando Torres, from Liverpool. Напомним, что ранее "Милан" арендовал у "Ливерпуля" нападающего Фернандо Торреса.
Platon Maguta, Asset Manager for Maguta Fund management company Платон Магута, управляющий активами УК "Фонд Магута"
For this, together with free local telephone service and a reasonable amount of secretarial help from the secretary-receptionist of the gentleman from whom I leased this space, I paid the princely sum of $25 per month. За все это, включая бесплатное пользование городским телефоном и, в разумных пределах, услугами секретаря, работавшего у того самого джентльмена, у которого я арендовал помещение, я платил по-царски — 25 долларов в месяц.
His main asset is his team. Его главное преимущество – команда.
Today there is a new awareness of the financial strain on small companies with products that are usually leased rather than sold and of the determination of the major computer mainframe manufacturers to fight for the market of the products "hung on" their equipment. Сегодня появились новые представления о проблемах отрасли, включая недостаток финансовых ресурсов у фирм, производящих оборудование, которое чаще не покупается, а приобретается на условиях лизинга, и намерение ведущих производителей базовых компьютеров вести конкурентную борьбу за рынок продуктов, «навешиваемых» на их оборудование.
In a statement at a World Bank conference in Washington, DC, on asset recovery on December 6, Sytnyk stated that the "reason for my firing is simple. Выступая 6 декабря на конференции Всемирного Банка в Вашингтоне, он заявил: «Причина моей отставки проста.
The new airline leased Boeing aircraft and hired cabin crews without Aeroflot experience, training them overseas. Новая компания взяла в оперативный лизинг «Боинги» и наняла экипажи, у которых не было опыта работы в «Аэрофлоте», организовав для них обучение за рубежом.
During the last period, the two most important structural conditions were that the National Bank take over the heavily undercapitalized PrivatBank, and that Ukraine implement the strict filing of asset declarations of 100,000 officials. В течение последнего периода двумя важнейшими условиями по реформам были национализация недокапитализированного Приватбанка и запуск системы электронного декларирования для 100 тысяч чиновников.
Worse, it soon became clear that the company's previous rosy financial results had been the fruit of creative accounting, including a failure to amortize leased planes and an inflated assessment of the company's brand value. Более того, вскоре стало ясно, что прежние многообещающие финансовые успехи компании были результатом «творческого учета» — манипуляций с отчетностью, в том числе невыплаты долга за амортизацию находящихся в лизинге самолетов и завышенной оценки стоимости брэнда.
The further away the price is from the moving average, the higher the volatility of the asset. Чем дальше цена уходит от скользящей средней, тем выше волатильность актива.
A group of farmers in 2006 leased some 8,800 hectares (20,000 acres) of abandoned land outside Saransk from four former collective farms. Группа фермеров в 2006 году арендовала примерно 8 800 гектаров (20 000 акров) заброшенных земель под Саранском, которые раньше принадлежали четырем колхозам.
The AC indicator helps you identify reversals – where the price of an asset changes direction and moves from an uptrend to a downtrend or vice versa. Индикатор Accelerator помогает вам находить развороты – места, в которых цена актива изменяет направление и разворачивается с восходящего тренда на нисходящий или наоборот.
Nor did the association agreement with the European Union that triggered the Ukraine crisis presage a NATO takeover of Russia's leased naval base in Crimea, let alone an invasion of Russia. И соглашение об ассоциации с Евросоюзом, ставшее причиной кризиса на Украине, не означало, что НАТО займет морскую базу, которую Россия арендовала в Крыму, не говоря уже о том, что не было угрозы вторжения НАТО в Россию.
Retail sales and fixed asset investment are likewise both expected to have grown moderately in April. Объем розничных продаж и инвестиции в основной капитал тоже, как ожидается, немного выросли в апреле.
In October, 3D printer maker Stratasys seized a printer leased to the group after it found out how the machine was being used. В октябре компания-изготовитель 3D-принтеров Stratasys конфисковала отданный Defense Distributed в аренду принтер, когда узнала, в каких целях он используется.
"Short position" - a position held with the expectation that the asset will fall in value. «Короткая позиция» — продажа инструмента в расчете на понижение курса.
Leonid’s group recently fought to change the way that government-owned land is leased to kiosks. Организация Леонида недавно боролась за то, чтобы изменить порядок сдачи принадлежащей государству земли в аренду под киоски.
Capital Protection Level — a share of the product's Cost which is returned to the Client in cases where there is an unfavourable change in the price of the Base Asset. Уровень защиты капитала — доля средств от стоимости продукта, которые возвращаются Покупателю при неблагоприятном изменении цены Базового актива.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!