Примеры употребления "lead melting and manufacture regulations" в английском

<>
Moreover, customers can now design and manufacture industrial-caliber products by using shared high-tech workshops – so-called “fab labs” – equipped with CNC routers, laser cutters, and 3D printers. Кроме того, клиенты теперь могут разрабатывать и производить продукты производственного калибра с помощью семинаров по высокой технологии - так называемые «Fab Labs» - оснащённых ЧПУ маршрутизаторами, лазерными ножами, и 3D-принтерами.
The melting and refreezing of the ice is likely what keeps the surface relatively smooth. Таяние и повторное замерзание служат причиной сохранения поверхности льда относительно гладкой.
The other division, which falls under the Pakistan Atomic Energy Commission and the National Development Complex, has a much wider range of responsibilities - conversion of uranium gas to metal, weapons design and manufacture, and nuclear testing. Другое подразделение, находящееся в ведении Пакистанской комиссии по атомной энергии, а также National Development Complex (NDC) - государственной компании - производителя вооружений в Пакистане, имеет гораздо более широкие обязанности: превращение уранового газа в металл, разработка и производство оружия, и проведение ядерных испытаний.
Now more often called the “late heavy bombardment,” it was a torrent of asteroids and comets that seems to have battered the moon 3.9 billion years ago, a full 600 million years after its formation, melting and chemically resetting the rocks on its surface. Сейчас его чаще называют «поздней тяжелой бомбардировкой», которая представляла собой обрушившийся на Луну 3.9 миллиарда лет назад — то есть через 600 миллионов лет после ее образования — поток астероидов и комет, расплавивший горные породы на ее поверхности и изменивший их химический состав.
As was also pointed out by Ambassador Said Djinnit, of the African Union, a Moratorium on the importation, exportation and manufacture of weapons can only function if there is a follow-up oversight mechanism adequately resourced and truly independent; this would allow them to point out and name the violators, as well as impose a sanctions regime against the parties in default. Как заявил от имени Африканского союза посол Саид Джиннит, мораторий на импорт, экспорт и производство оружия может эффективно действовать лишь при наличии соответствующим образом оснащенного и подлинно независимого механизма по обеспечению соблюдения и контролю, который позволял бы выявлять и устанавливать личности нарушителей, а также обеспечивал соблюдение режима санкций, введенных против сторон, нарушающих этот режим.
And the bonding process can happen by either melting and depositing or depositing then melting. Процесс соединения происходит за счёт плавления и отложения или отложения и затем плавления.
The Heads of State and Government of the Economic Community of West African States (ECOWAS) decided to renew the moratorium on the import, export and manufacture of light weapons for a second three-year period with effect from 5 July 2001. Главы государств и правительств Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) приняли решение продлить действие моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия на второй трехлетний период, начиная с 5 июля 2001 года.
Come on, you have dictators ruling the world, population is growing by millions, there's no more fish in the sea, the North Pole is melting and as the last TED Prize winner said, we're all becoming fat. Да у нас диктаторы правят миром, население увеличивается на миллионы, в море нет рыбы, Арктика тает, и, по словам последнего обладателя премии TED, мы все становимся толстыми.
In their replies, States provided detailed information on their national legislative and regulatory framework governing the possession and manufacture of firearms, and requirements regarding record-keeping, the marking and deactivation of firearms, the authorization of the import, export and transit of firearms, their parts and components and ammunition, the prevention of their loss, theft or diversion and the control of brokers. В своих ответах государства представили подробную информацию о национальном законодательстве и нормативных актах, регулирующих владение и изготовление огнестрельного оружия, а также о требованиях, касающихся учета, маркировки и деактивации огнестрельного оружия, разрешений на импорт, экспорт и транзит огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов и боеприпасов к нему, предупреждения потери, кражи или утечки и контроля за деятельностью посредников.
Melting and working with glass; плавление и выдерживание стекла;
It should be noted that the Regional Centre was a key actor in conceptualizing, negotiating and implementing both the Economic Community of West African States (ECOWAS) Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, and the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, the United Nations supporting mechanism to the moratorium, established in 1999. Следует отметить, что Региональный центр сыграл ключевую роль в разработке, обсуждении и реализации как моратория Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке, так и Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности развития, учрежденного в 1999 году механизма поддержки моратория Организации Объединенных Наций.
The pyramidal structure of the scrap industry indicates that there are'choke-points'in the material supply chain where detection may be carried out most efficiently, in particular before the mechanical processing or melting and refining steps. Анализ пирамидальной структуры металлоперерабатывающей отрасли позволяет говорить о том, что в цепи поставок материалов имеются " кардинальные точки ", где обнаружение может осуществляться наиболее эффективно, и в частности на этапах, предшествующих механической обработке или плавлению и рафинированию.
The bulk of the reports indicate that States have laws regulating the acquisition, possession and manufacture of weapons, ammunition and explosives as well as control of exports of dual-use items, transfer of technology, technical advice, assistance and training related to military activities, in addition to penalties in case of breach of the laws. В большинстве докладов указывается, что в государствах существуют законы, регулирующие приобретение оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, владение ими и их производство, а также контроль за экспортом средств двойного использования, передачей технологии, предоставлением технических консультаций, помощи и обучения, связанных с военной деятельностью, а также предусматривающие меры наказания в случае нарушения этих законов.
In support of its claim for unpaid retention monies, Eastern provided an English translation of a copy of letter dated 31 January 1989 from the Ministry of Military Industry and Manufacture, Military Manufacturing Organization, Hutteen General Establishment. В подтверждение своей претензии в отношении невозвращенного гарантийного фонда " Истерн " представила английский перевод датированного 31 января 1989 года письма Главного предприятия " Хуттин " Военно-промышленной организации министерства военной промышленности и производства.
In this context, it is essential to strengthen the local conflict-prevention capability, in particular through the Mano River Women's Peace Network, which Ms. McAskie mentioned, and, more generally, through the ECOWAS early-warning mechanism, which is designed to collect and process data through offices opened in Banjul, Cotonou, Monrovia and Ouagadougou, and its Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa. В этом контексте крайне важно укреплять местный потенциал по предотвращению конфликтов, в частности по линии Сети мира женщин бассейна реки Мано, о которой говорила г-жа Макаски, и в более широком контексте по линии механизма раннего предупреждения ЭКОВАС, который разработан для сбора и обработки данных в своих отделениях, открытых в Банжуле, Котону, Монровии и Уагадугу, а также на основе его моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке.
However, my delegation — and, indeed, many other delegations — pointed out during the informal consultations that, while the negative impact of the illicit manufacture and transfer of such weapons was understandable, Member States had yet to agree on a common understanding of what constituted the illicit transfer and manufacture of these small arms and light weapons. В то же время моя делегация, равно как и многие другие делегации, указывала в ходе неофициальных консультаций на то, что при всем понимании отрицательных последствий незаконного производства и передачи таких вооружений, государства-члены пока еще не пришли к общему пониманию того, что представляет собой незаконная передача и производство стрелкового оружия и легких вооружений.
We also welcome the extension for three more years of the ECOWAS moratorium on the import, export and manufacture of small arms and light weapons and encourage the efforts being made to transform it into a legally binding instrument. Мы также приветствуем продление на три года срока моратория ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений и поощряем осуществляемые усилия по превращению его в юридически обязательный документ.
Recommends the involvement of organizations and associations of civil society in efforts to combat the illicit circulation of small arms in the context of the national commissions and their participation in the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms; рекомендует вовлекать организации и объединения гражданского общества в усилия по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия, прилагаемые национальными комиссиями, и добиваться их участия в обеспечении соблюдения моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия;
Mr. Sattar (Secretary of the Committee): Draft resolution A/C.1/57/L.5, submitted under agenda item 58, is entitled “Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons”. Г-н Саттар (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Проект резолюции A/AC.1/57/L.5, представленный по пункту 58 повестки дня, озаглавлен «Запрещение разработки и производства новых видов оружия массового уничтожения и новых систем такого оружия».
Given the dangerous situation that has emerged as a result of the proliferation of light weapons, on 31 December 1998, the heads of State and Government of ECOWAS adopted a Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light Weapons in West Africa for a renewable period of three years. Учитывая те опасные условия, которые сложились в результате распространения легких вооружений, главы государств и правительств стран — членов ЭКОВАС приняли 31 декабря 1998 года решение установить Мораторий на импорт, экспорт и производство легких вооружений в Западной Африке на срок три года с возможным продлением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!