Примеры употребления "lay of the last minstrel" в английском

<>
Look, remember, we're just here to get a lay of the land, grab whatever the hell we can carry, and get the hell out of here. Так, помните, мы тут по делу, хватайте нафиг все что можете унести и затем сваливаем отсюда.
Would you do the minutes of the last meeting and bring them along please. Не могли ли бы Вы составить и принести протокол последнего заседания.
Just the lay of the land. Просто осмотримся на местности.
In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century. В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века.
He was just giving methe lay of the land. Он просто вводил меня в курс дела.
The plumbing was installed around 40 years ago during the time of the last renovation. Водопровод провели около 40 лет назад во время последнего ремонта.
I'm just sipping my drink, getting a lay of the land. Я просто попиваю напиток, чтобы проникнуть в эту среду.
According to data from German journalists, the NSA could have wiretapped the telephone of Merkel over a period of the last ten years. По данным немецких журналистов, АНБ могло прослушивать телефон Меркель на протяжении последних десяти лет.
This way, we will have the lay of the land before we pop the hood. Таким образом, у нас будет полная картина происходящего до того, как мы приступим к делу.
I am a hero of the last century, when culture meant something. Я герой вчерашнего века, когда культура что-то значила.
I'm still trying to get the lay of the land here. Я все еще пытаюсь разобраться, что здесь к чему.
"The protocol of the last meeting was fulfilled in full, and I am convinced that the current protocol also will be fulfilled, because Belarus and Turkey see each other as reliable partners," he said. "Протокол прошлого заседания выполнен в полном объеме, и я убежден, что нынешний протокол также будет выполнен, потому что Беларусь и Турция рассматривают друг друга как надежных партнеров", - сказал он.
You're learning the lay of the land. Вы изучаете рельеф местности.
Restall noted that over the years there has been talk of many days of the last judgement, and said that if nothing happens on December 21st, "people will immediately start thinking of the next date" or philosophising that December 21st is the beginning of a seven-year period after which the world will end. Ресталл обратил внимание, что на протяжении долгого времени говорилось о многих днях последнего суда, и сказал, что если ничего не произойдет 21 декабря, "люди сразу же начнут думать о следующей дате" или философствовать, что 21 декабря является началом семилетнего периода, по прошествии которого мир закончится.
We would've met you at the jail, but we've been getting the lay of the land. Мы бы встретили тебя на выходе, но нужно было прощупать почву.
The unit has formed a clear triple bearish divergence over the last year, with the weekly RSI putting in lower highs at each of the last three higher highs in price. Пара сформировала четкое тройное медвежье расхождение за прошедший год, при этом Индекс относительной силы (RSI) достигал более низких максимумов при каждом из последних более высоких максимумов цены.
And I'm just trying to get a lay of the land. Я решила выяснить, где тут что находится.
Since peaking in December, the 2-year Treasury yield has fallen more than 13 basis points, while the 10-year yield has been falling for most of the last 12 months. После пика в декабре доходность 2-летних бумаг сократилась более чем на 13 базисных пунктов, а доходность 10-летних бумаг снижалась большую часть прошедших 12 месяцев.
I'm still just getting the lay of the land. Я просто ещё изучаю обстановку.
Each point of the moving average is calculated from the average closing price of the last 20 five minute candles. Каждая точка скользящего среднего рассчитывается из средних цен закрытия последних 20 5-минутных свечей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!