Примеры употребления "latin american freetrade association" в английском

<>
At the main Pennsylvania State University campus, Latin American History Professor Matthew Restall, and his colleague Amara Solari, an Associate Art History and Anthropology Professor, have teamed up to give a course, called simply "The end of the world." В главном кампусе Университета штата Пенсильвания профессор истории Латинской Америки Мэтью Ресталл и его коллега Амара Солари, адъюнкт-профессор истории искусства и антропологии, объединились, чтобы прочитать курс, который называется просто "Конец света".
By refusing to cut production last fall and thus engineering the price drop, Saudi Arabia and other members of the Organization of Petroleum Exporting Countries mainly targeted the U.S. shale producers, whose projects have higher costs than most Middle Eastern, ex-Soviet, African or Latin American plays. Отказавшись прошлой осенью сократить добычу, и тем самым вызвав падение цен, Организация стран-экспортеров нефти хотела прежде всего нанести удар по американским нефтяным копаниям, ведущим добычу в сланцевых породах, потому что у них стоимость добычи выше, чем на большинстве месторождений Ближнего Востока, бывшего Советского Союза, Африки и Латинской Америки.
It's supposed to embolden Asian, Middle Eastern and Latin American nations to challenge U.S. hegemony – to treat the West as a colossus with feet of clay. Она призвана вдохновить страны Азии, Ближнего Востока и Латинской Америки на то, чтобы они бросили вызов гегемонии США — чтобы они начали рассматривать Запад как колосса на глиняных ногах.
When Donald Trump dines with Latin American presidents at Trump Tower in New York tonight (Monday), the conversation could be strained. Во время ужина, который накануне вечером (в понедельник) Дональд Трамп устроил для латиноамериканских президентов в нью-йоркском Trump Tower, разговор, скорее всего, не вязался.
Poroshenko, while not officially taking Lutsenko's side, denounced the whole squabble: "There's so much noise and screaming, so many feathers flying that it's sometimes reminiscent of some Latin American carnival. Официально Порошенко не встал на сторону Луценко. Однако он осудил всю эту свару. «В этом так много шума и криков, летит так много перьев, что иногда это напоминает какой-то латиноамериканский карнавал.
Just as Moscow appreciates the love, Latin American leaders also know that Russia is unlikely to fuss over human rights issues, shady politics or any other ethical impedimenta in their host countries. Латиноамериканские лидеры прекрасно знают: Россия не только ценит привязанность, она также едва ли станет придираться к ним по таким вопросам, как права человека и теневая политика, и готова закрыть глаза на другие этические препятствия, возникающие в их принимающих странах.
Vladimir Putin's brand of autocracy went out in most Latin American nations with the epaulets and aviator glasses, and the nearest port in the region is half a world away from Moscow. Путинский бренд самодержавия в большинстве латиноамериканских стран вышел из моды вместе с погонами и летными очками, а чтобы из Москвы добраться до ближайшего регионального порта, надо обогнуть полпланеты.
Venezuelan President Nicolas Maduro's announcement that the Latin American country will issue a cryptocurrency called the petro to overcome a "financial blockade" by the U.S. probably mirrors the thinking of other maverick regimes. Президент Венесуэлы Николас Мадуро объявил о том, что эта латиноамериканская страна приступит к выпуску криптовалюты под названием петро, чтобы «преодолеть финансовую блокаду США». Это похоже на отражение мыслительного процесса других режимов-изгоев.
Tellingly, with a few notable exceptions, most Latin American governments avoided the pile-on against Moscow, and following Putin's charm offensive in 2014, several stepped up bilateral trade to help Russia blunt international sanctions. Характерно, что за некоторыми заметными исключениями большинство латиноамериканских правительств избегали участвовать во всеобщей травле Москвы. И вслед за энергичными попытками Путина завоевать симпатии в 2014 году некоторые из них активизировали двустороннюю торговлю, чтобы помочь России ослабить воздействие международных санкций.
If world customers once went for Russia's military hardware – and some Latin American nations still do – lately another sort of Russian largesse also beckons clients below the Florida Straits: cash, engineering and energy expertise. Если когда-то мировых покупателей привлекала российская военная техника — а некоторые латиноамериканские страны привлекает до сих пор — то в последнее время Россия заманивает клиентов по ту сторону Флоридского пролива новыми щедротами: денежными средствами, техническим проектированием и специалистами по энергетике.
"The flows to emerging-market funds have been quite strong this year, but I think people are still underweight," said Morgan Harting, a portfolio manager at AllianceBernstein, who is investing more in Asian equities and Latin American debt. «Этот поток в фонды развивающихся рынков достаточно сильный в этом году, однако, на мой взгляд, инвесторы все еще не набрали должного количества активов», — сказал Морган Хартинг (Morgan Harting), портфельный менеджер компании AllianceBernstein, вкладывающей средства преимущественно в азиатские акции и латиноамериканские долговые обязательства.
The ideological and symbolic leader of anti-American resistance in the region, Cuba, became the key to accessing a now diplomatically distant region as the embargo on the island had not only taken its toll on bilateral relations, but had become a key issue of dispute between the US and Latin American countries. Куба, являясь идеологическим и символическим лидером сопротивления Америке в этом регионе, стала ключевым элементом в оценке отдалившегося от США в дипломатическом плане латиноамериканского региона, поскольку эмбарго против этого острова не только отразилось на двусторонних отношениях, но и стало ключевым вопросом в споре между Вашингтоном и странами Латинской Америки.
According to a survey of Latin American countries by Latinobarometro, Brazilians are the people least satisfied not only with the provision and quality of public services, but also with the amount of taxes they pay. По данным исследования стран Латинской Америки, проведенного организацией Latinobarometro, бразильцы меньше всех удовлетворены не только качеством и количеством предоставляемых государственных услуг, но и размерами налогов, которые им приходится платить.
Allende made progress in improving conditions for people, reversing the effects of the repressive Latin American military model. His successor Pinochet brought it all back with our support. Альенде улучшил условия жизни простых граждан, отказавшись от обычной политики военных режимов Латинской Америки, а его преемник Пиночет вернул всё в первоначальный вид — с нашей помощью.
The United States is actually more dependent on Latin American oil than it is on Saudi and Persian Gulf oil (so let us invade Venezuela?) На самом деле, Соединенные Штаты больше зависят не от Саудовской Аравии или стран Персидского залива, а от нефтедобывающих государств Латинской Америки (давайте нападем на Венесуэлу?).
This was followed by criticism from a former Latin American president of Russia’s decision to supply Venezuela with weapons worth billions of dollars. Затем бывший президент одной латиноамериканской страны выступил с критикой по поводу решения России поставить в Венесуэлу оружие на миллиарды долларов.
The goal of this pivot would be to increase Russia’s finance and trade ties with sovereign funds and public companies from Asian, Latin American, and Arab countries willing to expand their exposure to Russia. Цель такой привязки состоит в укреплении российских финансовых и торговых связей с фондами национального благосостояния и государственными компаниями из стран Азии, Латинской Америки и арабского мира, которые готовы расширять отношения с Россией.
He’s cribbing the rhetoric of the Latin American nationalist left — he even complains about espionage against one of their sacred cows, the main national oil company. Сноуден воровато пользуется риторикой левых националистов Латинской Америки и даже жалуется на шпионаж против одной из их священных коров, главной национальной нефтяной компании.
In any case, there are several Latin American governments doing that already. В любом случае, есть ряд латиноамериканских государств, делающих это и без нее.
Unfortunately, as the United States grew more powerful in the early twentieth century, the Monroe Doctrine became perverted into a policy that included U.S. attempts to meddle in the internal political affairs of its Latin American neighbors. К сожалению, после того, как в начале двадцатого века Соединенные Штаты Америки приобрели большую влиятельность, доктрина Монро исказилась и стала оправданием вмешательства США во внутренние политические дела своих латиноамериканских соседей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!