Примеры употребления "last occurrence" в английском

<>
A recurring task expires according to the end date of its last occurrence. Срок хранения повторяющейся задачи определяется параметром end date последнего повторения.
Recurring calendar items expire according to the end date of their last occurrence. Срок действия повторяющихся элементов календаря определяется конечной датой последнего повторения.
The last occurrence was the consideration, in 1994, of the evaluation on Peacekeeping operations: start-up phase, by the Special Committee on Peacekeeping Operations. Последним таким случаем стало рассмотрение в 1994 году оценки начального этапа операций по поддержанию мира, проведенной Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира.
Natural disasters have always been a part of our reality; however, over the last year in particular, we have witnessed an increase in the frequency and scale of their occurrence, creating serious challenges for many countries suffering their adverse effects. Стихийные бедствия всегда были частью нашей повседневной реальности, однако сейчас, особенно за истекший год, мы наблюдаем рост их частотности и масштабов, что создает серьезные проблемы для многих стран, страдающих от их пагубного воздействия.
The Committee is concerned that the rise in the number of immigrants arriving in the State party over the last years has been accompanied by negative and hostile attitudes towards foreigners and the occurrence of xenophobic incidents. Комитет обеспокоен тем, что увеличение количества иммигрантов, прибывающих в государство-участник в течение последних лет, сопровождается усилением негативного и враждебного отношения к иностранцам и увеличением количества инцидентов на почве ксенофобии.
But for the most part, here on Kodiak and on the Alaska peninsula, it is a very rare occurrence in the last 20 years. Но в основном, здесь, на Кодиаке и на полуострове Аляска такое в последние 20 лет случается очень редко.
The occurrence of natural disasters has more than tripled over the last three decades, with an increasing number of people affected as a consequence. За последние три десятилетия стихийные бедствия стали происходить более чем в три раза чаще и затрагивать все большее число людей.
Regarding the occurrence of beta-HCH in precipitation samples from the same region (mean concentrations 0.16- 0.64 ng/l) a significant increase in beta-HCH concentrations at three Great Lakes stations over the last decade was observed (Sun et al., 2006b). В том, что касается встречаемости бета-ГХГ в образцах осадков в том же регионе (средние концентрации 0,16- 0,64 нг/л) на трех станциях в районе Великих озер за последнее десятилетие было замечено значительное повышение уровня бета-ГХГ (Sun et al., 2006b).
It is said that adolescent friendships do not often last. Говорят, что подростковая дружба не длится долго.
Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier. И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата.
Tom didn't speak to Mary at all last night. Вчера вечером Том не разговаривал с Мэри совсем.
So deep was our denial that there weren’t even any plans for dealing with such an occurrence. Мы совершенно не готовы были думать об этом, и поэтому даже не было предусмотрено никаких планов на случай возникновения подобного рода ситуаций.
My last husband was really stupid. Мой последний муж был реально тупой.
We may terminate this Customer Agreement immediately upon the occurrence of any of the events set out below: Мы вправе расторгнуть настоящее Клиентское соглашение в следующих случаях:
I remember seeing you last year. Я вспоминаю, что видел тебя в прошлом году.
Our short-term oscillators leave the door open for the occurrence of the aforementioned scenario. Наши краткосрочные осцилляторы подтверждают возможность вышеупомянутого сценария.
It has been a long time since I wrote you last. Много времени прошло с тех пор, как я писал вам последний раз.
(c) the occurrence of excessive movement in the price of, or loss in the liquidity of, any of our indices or Products and/or any corresponding market, or our reasonable anticipation of such, or any other cause whether or not of the class or kind referred to above which affects performance of this Agreement arising from or attributable to acts, events, omissions or accidents beyond our reasonable control. (c) возникновение чрезмерных изменений в цене или потерь ликвидности каких-либо наших индексов или Продуктов и/или какого-либо соответствующего рынка или наше обоснованное ожидание этого, либо какое-либо иное основание, независимо от того, является ли оно основанием класса или вида, указанных выше, которое влияет на выполнение настоящего Соглашения и вызвано или связано с действиями, событиями, упущениями или происшествиями, находящимися вне нашего разумного контроля.
I almost stepped on a skunk last night. Я вчера ночью почти наступил на скунса.
Our short-term oscillators detect bullish momentum and amplify the case for the occurrence of the aforementioned scenario. Наши краткосрочные осцилляторы обнаружили бычий импульс и усилили случай для возникновения вышеупомянутого сценария.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!