Примеры употребления "last longest" в английском

<>
Detention ordered by the ruling of the investigative judge or the Panel referred to in Article 149, Paragraph 5 may last at the longest one month from the day the detainee was deprived of liberty. Содержание под стражей на основании постановления следственного судьи или Палаты, упомянутой в пункте 5 статьи 149, может продлиться не более одного месяца, начиная с даты лишения свободы задержанного лица.
Well, I think she who laughs last laughs longest. А я думаю, что хорошо смеется тот, кто смеется последним.
He who laughs last, laughs longest. Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Now the last option was the longest, and the most difficult: Последний вариант был самым трудным и долгим:
We are aware of the fact that the last 21 years of democracy — the longest uninterrupted period in our history — are at stake as we face the legitimate pressure exercised by the marginalized sectors of our society, who deserve our attention. Мы прекрасно знаем, что 21 год демократии — самый длительный непрерывный период в нашей истории — поставлен на карту, поскольку мы испытываем вполне оправданное давление со стороны маргинализованных слоев нашего общества, законно требующих нашего внимания.
In the US, recession started in December 2007, and will last at least until December 2009 - the longest and deepest US recession since World War II, with the cumulative fall in GDP possibly exceeding 5%. В Соединённых Штатах начавшийся в декабре 2007 года экономический спад продлится по меньшей мере до декабря 2009 года - это самая продолжительная и глубокая рецессия в Штатах со времён Второй мировой войны с суммарным снижением ВВП, превышающим 5%.
Almost six months have passed since the last violent exchange across the Blue Line, the longest period of relative calm since Israel withdrew from Lebanon more than three years ago after 22 years of occupation. Со времени последней ожесточенной перестрелки через «голубую линию» прошло почти шесть месяцев, что является наиболее продолжительным периодом относительного спокойствия с момента ухода Израиля из Ливана более трех лет назад после 22 лет оккупации.
I believe that the ongoing talks in Kenya will be the last round of talks and we will finally put an end to the longest civil war on the African continent. Я считаю, что продолжающиеся переговоры в Кении будут последним раундом переговоров, и в результате мы положим конец самой длительной гражданской войне на африканском континенте.
But Bekmambetov’s real trick of the trade was last year’s production of what one Russian blogger called “the longest election commercial” — a holiday-season comedy named Yelki (Christmas Trees). Но настоящим профессиональным фокусом Бекмамбетова стал вышедший в прошлом году комедийный фильм «Елки», который один российский блогер назвал «самой длинной предвыборной рекламой».
Last year, the Russian government spent around $1 billion on the world's longest suspension bridge in Vladivostok, the peninsula that juts into the Sea of Japan. В прошлом году российское правительство потратило около миллиарда долларов на самый длинный в мире вантовый мост во Владивостоке, на полуострове, выдающемся в Японское море.
It’s been the longest recession of the last two decades, but thanks mostly to a new way of counting the Kremlin’s weapons spending, Russia’s statistics service says the contraction hasn’t been nearly as bad as originally reported. Это была самая длинная рецессия за последние два десятилетия, но благодаря новому способу подсчета расходов Кремля на оружие российская статистическая служба смогла сообщить, что спад даже близко не подошел к тем цифрам, о которых сообщали изначально.
Now, whoever goes the longest without puking gets the last piece of pie in the fridge. Теперь, кто дольше всех не будет пукать получит последний пирог из холодильника.
This becomes clear only if you know that Sechin is Putin's longest and closest ally, that Surkov was a top aide to Putin until last year when Putin placed him in the position of deputy head of Medvedev's presidential administration, and that both Sechin and Surkov are longtime enemies of Medvedev. Это становится ясно лишь в том случае, если вы знаете, что Сечин самый давний и самый близкий союзник Путина, что Сурков был высокопоставленным помощником Путина до прошлого года, когда Путин поставил его на должность заместителя главы президентской администрации Медведева, и что Сечин и Сурков давние враги Медведева.
If estimates of a further decline in the first quarter of 2008 prove true, this will be the longest period of declining residential investment in the United States in the last 50 years. Если прогнозы в отношении масштабов дальнейшего сокращения таких инвестиций в первом квартале 2008 года подтвердятся, то можно будет говорить о самом длительном за последние 50 лет кризисе на рынке жилья в Соединенных Штатах.
There is no telling how long their quarrel will last. Трудно сказать, как долго продлится их ссора.
The Shinanogawa river is the longest river in Japan. Синано-гава - самая длинная река в Японии.
The policeman told me that the last bus leaves at ten. Полицейский сказал мне, что последний автобус отправляется в десять.
The teacher allotted the longest chapter to me. Учитель дал мне самую длинную главу.
It happened that I was free last Sunday. Так вышло, что я был свободен в прошлое воскресенье.
My hair is the longest in my class. У меня самые длинные волосы в классе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!