Примеры употребления "laid open" в английском с переводом на русский

<>
Furthermore, the draft plan or programme, environmental report and other relevant documents must be laid open for public inspection from an early stage for an appropriate period of no less than one month following such notice. Кроме того, сразу после публикации такого уведомления общественности, для ознакомления в течение не менее одного месяца, должны быть предоставлены проекты планов и программ, экологический доклад и другие соответствующие документы.
Under German legislation, the application and the supporting documents must be laid open for public inspection for a period of at least one month following such notice; any objections raised against the project may be lodged in writing with the competent authority within two weeks after expiry of the inspection period. Согласно законодательству Германии общественность должна иметь возможность для ознакомления с заявкой и сопроводительной документацией в течение не менее одного месяца с момента такого уведомления; любые замечания в отношении осуществления проекта могут подаваться в компетентный орган в письменной форме в течение двух недель по истечении периода ознакомления.
I have adhered to the wishes President Cooper laid out in his funeral plan, but there are a few options he left open. Я соблюдала все пожелания президента Купера в планировании его похорон, но некоторые варианты он не заполнил.
It opened its markets and laid the foundations for globalization and the information revolution, kept sea-lanes open for international trade, and catalyzed the Green Revolution... Она открыла свои рынки и заложила основы глобализации и информационной революции, сделала морские пути открытыми для международной торговли и стала катализатором «зелёной революции» (т.е. подъёма сельского хозяйства в развивающихся странах)...
The African Group supports your efforts within the context of the Open-ended Working Group, and welcomes the seven principles you laid out following the last debate on 14 December 2007, as well as your initiative to establish the Task Force within which, like other Regional Groups, we are open to play an important role in order to take forward the process of Security Council reform. Группа африканских государств поддерживает усилия, которые Вы прилагаете в рамках Рабочей группы открытого состава, приветствует семь принципов, которые Вы сформулировали по завершении последнего раунда обсуждений, состоявшегося 14 декабря 2007 года, а также Вашу инициативу по созданию целевой группы, в которой мы — как и другие региональные группы — готовы играть важную роль ради продвижения вперед процесса реформирования Совета Безопасности.
The European Charter on the Statute for Judges was adopted in July 1998 and in April 1999, representatives from Ministries of Justice of 25 European countries met in Lisbon and approved the flexible and open nature of the modalities laid down in the European Charter and, having examined the problems which confront them in their own countries, confirmed the usefulness of the Charter and called for its greater dissemination and translation into as many languages as possible. В июле 1998 года была принята Европейская хартия о статуте для судей, а в апреле 1999 года представители министерств юстиции 25 европейских стран собрались в Лиссабоне, где они одобрили гибкий и открытый характер условий, закрепленных в Европейской хартии, и после изучения проблем, с которыми они сталкиваются в своих странах, подтвердили целесообразность принятия Хартии, а также обратились с призывом обеспечить ее более широкое распространение и перевод на максимально возможное число языков.
He walked by a whole bunch of open dressing room doors with wallets and jewelry laid out, and he also walked by about 50 laptops. Он прошел через все раздевалки, где валялись бумажники, драгоценности и примерно 50 ноутбуков.
Requests the Secretary-General of the United Nations to arrange for the Agreement to be open for signature at United Nations Headquarters during the period laid down in article 53 of the Agreement; просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять меры к тому, чтобы Соглашение было открыто для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в течение периода, указанного в статье 53 Соглашения;
Requests the Secretary-General of the United Nations to arrange for the Agreement to be open for signature at United Nations Headquarters during the period laid down in article 54 of the Agreement; просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять меры к тому, чтобы Соглашение было открыто для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в течение периода, указанного в статье 54 Соглашения;
The company laid off five people. Компания сократила пять человек.
The window is open. Окно открыто.
He laid his head on the pillow. Он положил голову на подушку.
How did you open the box? Как ты открыл коробку?
The speaker laid stress on the need for thrift. Выступающий обратил особое внимание на необходимость делать накопления.
I carelessly allowed the door to stand open. Я легкомысленно оставил дверь открытой.
Our hens laid a lot of eggs yesterday. Вчера наши курицы снесли много яиц.
Don't open the door. Не открывай дверь.
The rain laid the dust. Пыль прибило дождём.
Open the door for love. Открой дверь любви.
Heavy taxes are laid on wine. На вино наложили большой налог.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!