Примеры употребления "keep faith" в английском

<>
Will the EU Keep Faith with Turkey? Выполнит ли ЕС свои обязательства перед Турцией?
Oh, I struggled to keep faith in the perfectibility of humankind. О, я изо всех сил пыталась сохранить веру в способность к совершенствованию у человечества.
With that change, the banker's traditional imperative to maintain fidelity and trust - to "keep faith," as Higginson put it - was forgotten. С этим изменением, традиционное обязательство банкира сохранять добросовестность и доверие - "хранить веру", как выразился Хиггинсон - было забыто.
Let Polonia semper fidelis keep faith with its Catholic identity and tradition while succeeding in its integration within Europe, becoming in the process a "normal" European country. Позвольте Polonia semper fidelis (Польша всегда верна) оставаться верной своей католической самобытности и традиции, при этом успешно участвующей в европейской интеграции и оставаясь в ходе этого процесса "нормальной" европейской страной.
Our hard-won scientific knowledge should be used to promote human wellbeing, protect the vulnerable and the poor, preserve Earth’s fragile ecosystems, and keep faith with future generations. Наши трудом заработанные научные знания должны быть использованы для содействия благополучию человека, защите уязвимых и бедных слоев населения, сохранению уязвимых экосистем Земли, и сохранению веры будущих поколений.
I penned songs like “Best Thing That I Found” featuring gospel rapper LeCrae that attempts to encourage people to keep faith in GOD when times seem to get rough and life seems hopeless. В него вошла песня «Best Thing That I Found», записанная совместно с рэпером Ликрэ (LeCrae), в которой я пытаюсь убедить людей сохранить веру в Бога во времена, когда жизнь кажется безнадежной.
Keep the faith. Не падай духом.
I told you if we just keep the faith, - everything's gonna work out. Я же говорила, что всё получится, если не терять веру.
Your stewardship in the General Assembly and in this body has made us keep the faith that things could, indeed, get better. Ваше руководство Генеральной Ассамблеей и этим органом заставляет нас сохранять веру в то, что положение может действительно улучшиться.
Who doesn't keep the faith. Кто не сохраняет веру.
Just got to keep the faith, baby. Не теряй веру, детка.
And love can keep the faith И любовь может хранить веру
Just keep the faith there, uh - What was your name? Только не расслабляётесь - Как тебя зовут?
You keep the faith. Не теряй веры.
You got to keep the faith, Billy. Нужно верить, Билли.
Keep the faith, stay off the naughty list. Продолжай верить, не попадай в список тех, кто плохо себя вёл.
Brother K, just keep the faith in us, baby, and we'll lead you right on to glory. Братец К, только верь нам, малыш, и мы приведём тебя к славе.
Keep the faith, girl. Храни веру, девочка.
Just keep the faith. Только не теряй веры.
And they can keep not only their private faith but practice it publicly. И они не просто могут сохранить свою частную веру, но и открыто исповедовать ее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!