Примеры употребления "judging" в английском

<>
Judging from his archery stance. Судя по тому, как он стреляет из лука.
Judging History and Angela Davis: A review of Free Angela «Свободу Анджеле»: оценка истории и деятельности Анджелы Дэвис
Nevertheless, the fact that Russia’s President Vladimir Putin has correctly calculated that the United States would not respond militarily to his actions so far does not mean that he will continue to be correct indefinitely in judging how far he can go. Тем не менее, хотя президент России Владимир Путин правильно рассудил, что Соединенные Штаты не будут воевать в ответ на его действия, это не означает, что его расчеты всегда будут верными и что он однажды не зайдет слишком далеко.
As does Barca, from the judging. Как и Барка, судя по всему.
Agreement is needed on the process for judging Iranian behavior and for determining appropriate responses. Необходимо соглашение о процедуре оценки поведения Ирана и о возможной адекватной реакции.
Judging by lividity, three hours, maybe less. Судя по окоченению, часа три, может, меньше.
To be sure, Mr. Lee was shrewd in judging his giant neighbor, China, and its leaders. Безусловно, Ли был проницателен в своих оценках гигантского соседа Китая и его лидеров.
And you're still judging her on hemlines. А вы все еще судите ее за одежду.
You really think my judging a steer contest at the county fair is going to help my numbers? Вы действительно думаете, что мое участие в оценке на конкурсе сельской ярмарки поможет собрать мне мое количество?
I was judging a surf contest in Maui. Я судил чемпионат по сёрфингу на Мауи.
We have little empirical basis for judging rare events, so it is difficult to arrive at good estimates. У нас слишком небольшой опыт для оценки таких редких событий, поэтому достаточно тяжело получить четкую оценку.
Judging by this, we'd be doing them a favour. Судя по этому, мы делаем им одолжение.
Not everybody could earn an A or a B, and I didn't like that way of judging it. Не каждому дано получить 5 или 4, и мне была не по нраву такая система оценок.
Judging by motion patterns, we have got four hostage takers. Судя по движению, там четверо захватчиков.
Such factors, indeed, matter very much for the economic outlook, and for judging the success of the recovery program. Такие факторы действительно много значат при осуществлении экономического прогноза и при оценке успеха программы экономического выздоровления.
Judging from her appearance, I think that she's rich. Судя по её внешнему виду, думаю, она богата.
Hundreds of scientists participate, and every effort is made to ensure objectivity, fairness and scientific excellence in judging the evidence. Сотни ученых участвуют в этой работе, и прилагаются все усилия для обеспечения объективности, справедливости и высокого, с научной точки зрения, качества оценки данных.
Judging from his appearance, he must be a rich man. Судя по его внешности, он, должно быть, богатый человек.
In judging this scheme, it is important to realize that a foreign aid “market” will be less efficient than a normal market. При оценке данной программы очень важно понимать, что «рынок» зарубежной помощи будет менее эффективным, чем обычный рынок.
Judging by opinion polls, most Russians think the same way. Судя по опросам общественного мнения, точно так же думает большинство россиян.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!