Примеры употребления "jihadist" в английском с переводом "джихадист"

<>
Khamenei is not a suicidal jihadist. Хаменеи не является суицидальным джихадистом.
Full-scale invasions rarely succeed in uprooting jihadist threats. Полномасштабным вторжениям редко удается искоренить угрозы джихадистов.
Today’s jihadist extremists are a venerable political phenomenon wrapped in religious dress. Сегодняшние джихадисты экстремисты, это почтенный политический феномен, завернутый в религиозные одежды.
The resulting turmoil may last for decades, and it will continue to feed radical jihadist terrorism. Возникающий из-за этого беспорядок может продолжаться ещё десятилетиями. Он будет и дальше подпитывать терроризм радикальных джихадистов.
he was a product of Wahhabism, and later was exported by the Wahhabi regime as a jihadist. он был продуктом ваххабизма и был впоследствии экспортирован ваххабитским режимом как джихадист.
The only certain result of Washington’s new war against the Islamic State is increased jihadist recruiting. Единственным очевидным результатом новой войны Вашингтона против Исламского государства стал рост числа людей, желающих вступить в ряды джихадистов.
Qatar’s links with jihadist groups have drawn American ire, but the US has also benefited from them. Связи Катара с группировками джихадистов вызывают у Америки гнев, но одновременно США получают от них и пользу.
These forces are poorly trained and badly equipped to take on fighters with experience in international jihadist campaigns. Эти войска плохо обучены и плохо экипированы для того, чтобы принимать на службу бойцов с опытом участия в международных кампаниях против джихадистов.
The alternative – jihadist anarchy that would turn Gaza into a Palestinian Somalia – is simply too unbearable to contemplate. Альтернативу – анархию джихадистов, которая превратит Газу в палестинскую Сомали – слишком невыносимо представлять.
Today, under ISIS, adherents have access to technology, finance, a huge land base, and an international jihadist network. Сегодня под ИГИЛом, приверженцы имеют доступ к технологиям, финансам, огромной территориальной базе и международной сети джихадистов.
An official National Intelligence Estimate confirmed that more jihadist terrorists are being recruited than the US is killing. Государственная служба оценок на основе разведывательных данных подтверждает, что рекрутируется больше джихадистов, чем США убивает.
A month later, a French jihadist attacked the Jewish museum in Brussels, leaving three dead and one critically wounded. Месяцем позже французский джихадист напал на еврейский музей в Брюсселе, в результате чего три человека погибли и один был тяжело ранен.
Rejecting the culture of excuses, said Valls, also meant resisting the temptation to dwell on explanations of the jihadist impulse. Отказ от культуры оправданий, сказал Вальс, означает также отказ от искушений погрузиться в объяснения мотивов джихадистов.
After the Soviet withdrawal, the term Al Qaeda shifted meaning from the specific military base to the organizational base of jihadist activities. После вывода Советских войск, термин Аль-Каида изменил значение с особой военной базы в организационную базу деятельности Джихадистов.
He was no religious innovator; he was a product of Wahhabism, and later was exported by the Wahhabi regime as a jihadist. Он вовсе не был религиозным новатором: он был продуктом ваххабизма и был впоследствии экспортирован ваххабитским режимом как джихадист.
Even the recruitment of jihadist fighters can be viewed as a form of religion-based violence, much like child marriage and honor killings. Даже вербовка боевиков-джихадистов может рассматриваться как форма жестокости на религиозном основании, так же как брак несовершеннолетних и убийства во имя чести.
But there are other forms of intolerance, infinitely less horrifying than that of jihadist bigots, that kill no one but demean us all. Но и есть другие формы нетерпимости, они бесконечно менее ужасающие, чем у изуверов-джихадистов, они никого не убивают, но всех нас унижают.
Trump has promised to strengthen the US military and national-security regime, and to aggressively pursue the Islamic State and jihadist threats around the world. Трамп обещал усилить военную и национальную безопасность США, настойчиво преследовать Исламское государство и устранять угрозы джихадистов по всему миру.
After all, America’s “moderate” jihadist allies are no more palatable than President Bashar al-Assad, and the so-called Islamic State is far from defeated. «Умеренные» джихадисты, ставшие союзниками Америки, оказались не намного привлекательней президента Башара Асада, а так называемое Исламское государства далеко от полного разгрома.
IS’s onslaught on Kobanê obviously serves its own jihadist ends, but by wrecking the Turkish peace process, it has given new life to other pernicious interests besides. Очевидно, что нападение Исламского государства на Кобани служит собственным интересам джихадистов, но, разрушая мирный процесс в Турции, они тем самым вдохнули новую жизнь и в другие губительные интересы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!