Примеры употребления "is like" в английском с переводом на русский

<>
He is like his father. Он похож на своего отца.
Terrorism is like Ju-jitsu. Терроризм похож на джиу-джитсу.
> > This stuff is like velvet. Материал похож на вельвет.
Medical progress is like exploring outer space: Медицинский прогресс похож на изучение космоса:
The blowfish is like the Incredible Hulk. Иглобрюх похож на Невероятного Халка.
I mean, Thanksgiving is like an episode of Top Chef. Твой День Благодарения похож на выпуск "Шеф-повара".
The section break is like a fence that encloses your column formatting. Разрыв раздела похож на ограждение, которое ограничивает форматирование колонок.
“Sex is like money,” John Updike wrote, “only too much is enough.” «Секс похож на деньги, – писал Джон Апдайк, – только когда его слишком много, его хватает».
Have you any idea why a raven is like a writing desk? Ты знаешь, чем ворон похож на письменный стол?
Mother and father are both gone, but today is like the old days. Матушка и отец, оба ушли, но сегодняшний день похож на старые дни.
And we haven't spent a lot of time talking about what that process is like. И мы не слишком много времени потратили на обсуждение того, на что похож этот процесс.
It's got a cryptographic chip, but the encryption algorithm is like nothing I've seen. В нём криптографический чип, но алгоритм шифрования - не похож ни на один, который я видела.
Medical progress is like exploring outer space: no matter how far we go, we can go further. Медицинский прогресс похож на изучение космоса: не важно куда мы зашли, мы можем пойти еще дальше.
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own. Во многих отношениях, Romo похож на питомца со своим собственным мышлением.
Because after all, talking about the developing world is like having two chapters in the history of the United States. Потому, наконец, что разговор о развивающихся странах похож на две главы в истории США.
But metaphors can be deceptive; they can make people think they understand something when they only understand what it is like. Однако метафоры могут быть обманчивы: они способны убедить людей в том, что они что-то понимают, тогда как, на самом деле, они понимают только то, на что это может быть похожим.
In one respect, the body appointed by President Vojislav Kostunica to examine the crimes of Yugoslavia's recent past is like South Africa's successful model: С одной стороны, орган, назначенный президентом Войславом Костуникой для рассмотрения преступлений недавнего прошлого Югославии, похож на удачную модель Южной Африки:
The US is like an aging parent; it is no longer willing to invest much in the family business, but remains averse to ceding control to its increasingly mature children. США похожи на стареющего родителя; они больше не готовы вкладывать много в семейный бизнес, но в то же время не желают уступить контроль над своими все более зрелыми детьми.
A wise person is like a jazz musician - using the notes on the page, but dancing around them, inventing combinations that are appropriate for the situation and the people at hand. Мудрый человек похож на джазового музыканта, пользующегося записанными нотами, но при этом танцующего вокруг них, изобретая комбинации приличествующие ситуации.
Victor Davis Hanson attacking someone for making “tirades about Western social decadence” is like seeing Grover Norquist attack someone for lowering taxes: it’s not wrong it’s just really strange. Виктор Дэвис Хэнсон, критикующий кого-то за «тирады о социальном декадансе Запада», похож на Гровера Норквиста (Grover Norquist), критикующего кого-то за снижение налогов: это не ошибка, просто это выглядит чрезвычайно странно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!