Примеры употребления "irresponsible way" в английском

<>
So by the time you are nine years old, you've already learned, first of all, that people who get stuff wrong are lazy, irresponsible dimwits - and second of all, that the way to succeed in life is to never make any mistakes. Итак, к тому времени как Вам стукнет девять, вы уже уразумели во-первых, что люди, которые делают что-то неправильно - ленивые, безответственные недоучки; - и во-вторых, что путь к успеху в жизни - никогда не допускать ошибок.
The way to overcome identity politics and irresponsible populism is not to meet it in the middle or to fight it with detailed technical analysis. Путь к преодолению политики узкой идентичности и безответственного популизма лежит не в следовании за её повесткой или в борьбе с ней с помощью детальной технической аналитики.
How irresponsible! Как безответственно!
It seems that we have lost our way. Кажется, мы заблудились.
On the other hand, there is a comment on the Wall Street Journal forum, whose author notes that it is irresponsible to have children if you do not know how you will feed them. С другой стороны, на форуме газеты Wall Street Journal висит комментарий, автор которого замечает, что безответственно заводить детей, если вы не знаете, на что вы будете их кормить.
He wants everything his own way. Он хочет, чтобы всё было как он хочет.
How is it that no responsible commentator in the West, amid all the recent hubbub of reporting, takes him to task over the sheer irresponsible dilletantism of such conduct – where is his patriotic concern for the country's longterm wellbeing, where the devotion and dedication of seeing the job through? Каким образом получилось так, что ни один ответственный комментатор на Западе во время недавней журналистской шумихи не задал ему вопрос об откровенном и безответственном дилетантизме подобного поведения - где же его патриотическая преданность и желание довести до конца свое дело?
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. Пожалуйста, не забудь отправить это письмо завтра по дороге в школу.
This would mean shutting down banks involved in illegal or irresponsible activity. Это означает, что сейчас ей необходимо избавиться от банков, замешанных в нелегальной деятельности.
Tom blocked Mary's way and wouldn't let her enter the room. Том преградил Мэри дорогу и не дал ей войти в комнату.
Through their policy actions, the Russians seem determined to convince everyone in the world that they are irresponsible, unpredictable, and fickle. Своей политическим действиями русские, видимо, решили убедить весь мир в своей безответственности, непредсказуемости и непостоянстве.
My car broke down on the way. Моя машина сломалась по дороге.
but North Korea in particular has recently made advances in its capabilities and is engaged in a series of irresponsible and reckless provocations.” но Северная Корея в последнее время серьезно увеличила свой потенциал и устроила целый ряд безрассудных и опрометчивых провокаций».
We have come a long way. Мы прошли долгий путь.
Both have had irresponsible political leadership. У обеих было или есть безответственное политическое руководство.
By the way, where are you from? Кстати, откуда ты?
Ads and Pages may not encourage irresponsible gambling behavior or present gambling as an income opportunity or an alternative to employment. Рекламные объявления и Страницы не должны приветствовать злоупотребление азартными играми или представлять их как возможность заработать деньги или альтернативу трудоустройству.
I remember the night when I first saw the Milky Way. Я помню ночь, когда я впервые увидел Млечный Путь.
Portraying or encouraging irresponsible gambling behaviour Изображение или поощрение безответственных азартных игр
A stranger came up and asked me the way to the hospital. Подошёл прохожий и спросил, как дойти до больницы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!