Примеры употребления "irregular face" в английском

<>
The Zimbabwe Government is currently working with UNICEF, the International Organization for Migration and the International Labour Organization to provide humanitarian assistance to irregular migrants who face deportation from neighbouring countries. В настоящее время правительство Зимбабве сотрудничает с ЮНИСЕФ, Международной организацией по миграции и с Международной организацией труда в оказании гуманитарной помощи незаконным мигрантам, которые подвергаются депортации из соседних стран.
Roma internally displaced persons who are not registered or lack an officially recognized address because they live in irregular settlements, face particularly grave deprivations of their economic, social and cultural rights. Внутренне перемещенные лица из числа рома, которые не зарегистрированы или у которых нет официально признанного адреса, поскольку они проживают во временных населенных пунктах, сталкиваются с особо серьезными лишениями в плане их экономических, социальных и культурных прав.
The working group discussed concrete obstacles that irregular migrants seem to face with respect to, inter alia, health, employment, housing, education, residence and legal aid. Рабочая группа обсудила конкретные препятствия, с которыми, как представляется, сталкиваются незаконные мигранты в том, что, среди прочего, касается охраны здоровья, трудоустройства, жилья, образования, проживания и правовой помощи.
However, the Committee is concerned about information that in practice migrant workers in irregular situation and members of their families face difficulties in accessing the public health system. Вместе с тем Комитет обеспокоен в связи с информацией о том, что на практике трудящиеся-мигранты с неурегулированным статусом и члены их семей сталкиваются с трудностями в отношении доступа к системе государственного здравоохранения.
However, the Committee is concerned about information that in practice migrant workers in an irregular situation and members of their families face difficulties in accessing the public health system. Вместе с тем Комитет обеспокоен в связи с информацией о том, что на практике трудящиеся-мигранты с неурегулированным статусом и члены их семей сталкиваются с трудностями в отношении доступа к системе государственного здравоохранения.
Although there might not be a single solution to the complex issue of irregular migration, it constituted the unacceptable face of international migration. Хотя не может быть единого решения в контексте сложной проблемы нерегулируемой миграции, она является неприемлемым аспектом международной миграции.
In the context of counter-terrorism, a number of States have made use of diplomatic assurances, memorandums of understanding and other forms of diplomatic agreements to justify the return or irregular transfer of individuals suspected of terrorist activity to countries where they may face a potential risk of torture or other serious human rights abuses. В контексте борьбы с терроризмом ряд государств использует дипломатические заверения, меморандумы о взаимопонимании и прочие формы дипломатических договоренностей в целях обоснования возвращения или необоснованной передачи лиц, подозреваемых в террористической деятельности, в страны, где им могут угрожать пытки или иные серьезные нарушения прав человека.
I continue to be concerned by the use by some States of diplomatic assurances, memoranda of understanding, and other forms of diplomatic agreement to justify the return or irregular transfer of individuals suspected of terrorist activity to countries where they may face a real risk of torture or other serious human rights abuse. Я продолжаю испытывать озабоченность по поводу использования некоторыми государствами дипломатических заверений, меморандумов о взаимопонимании и иных форм дипломатической договоренности в целях оправдания возвращения или передачи с нарушением установленных норм лиц, подозреваемых в террористической деятельности, тем странам, где они могут столкнуться с реальной опасностью пыток или других серьезных нарушений прав человека.
Health workers in remote areas face more difficult conditions due to irregular salaries, lack of medicines and equipment. Медицинский персонал в отдаленных районах находится в еще более сложном положении из-за нерегулярной выплаты зарплаты, отсутствия лекарств и оборудования.
Ultraviolet photography shows the bruising on her face is consistent with blunt force from an irregular object, like a fist. Фотографирование в ультрафиолете показывает ушиб на ее лице, соответствующий тупому удару, объектом неправильной формы, таким, как кулак.
His bushy brows accented his face. На его лице особенно выделялись кустистые брови.
The verb “to be” has an irregular conjugation in all languages. Глагол "быть" неправильно спрягается на всех языках.
Her face turned white. Её лицо побледнело.
I don't like learning irregular verbs. Не люблю учить неправильные глаголы.
I have seen that face somewhere before. Я где-то уже видел это лицо раньше.
The surface of the moon is irregular. Поверхность луны неровная.
She looked me angrily in the face. Она сердито посмотрела в лицо.
You hold sole responsibility for any damage caused due to any act or omission by you causing inappropriate or irregular use of your account. На Вас лежит вся ответственность за ущерб, причиненный Вашими действиями или бездействием в результате неуместного или нерегулярного использования счета.
I was ashamed of showing my face to him. Мне было стыдно показывать ему своё лицо.
You will not proceed and avoid proceeding in any action that could probably allow the irregular or unauthorized access or use of our Online Trading System. Вы не будете совершать действий, допускающих незаконный или несанкционированный доступ или использование нашей Системы онлайн-торговли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!