Примеры употребления "investment programmes" в английском

<>
This involves a transparent system of subsidies, grants, loans, and investment programmes and self-sustainable funding mechanisms such as revolving funds. Это предполагает создание транспарентной системы субсидий, грантов, займов, инвестиционных программ и механизмов самофинансирования, таких как возобновляемые фонды.
Experience in the more successful developing countries suggests the need to give increasing attention to rapid upgrading of skills and strengthening of required institutional infrastructures, coupled with well-targeted assistance and R & D investment programmes. Опыт развивающихся стран, добившихся более заметных успехов, свидетельствует о необходимости уделять все большее внимание скорейшему повышению профессиональных навыков и укреплению необходимой институциональной инфраструктуры наряду с оказанием целевой помощи и осуществлением инвестиционных программ в области НИОКР.
With regard to clean drinking water, various public investment programmes have had to slow down because of the crisis, whereas before 1993 the proportion of the population with access to clean drinking water on a sustainable basis had increased considerably. Что касается чистой питьевой воды, то здесь различным государственным инвестиционным программам пришлось замедлить темпы своей деятельности, хотя до 1993 года удельный вес населения, имеющего доступ к чистой питьевой воде, постоянно и ощутимо возрастал.
Governments are encouraged to promote investment in transport, telecommunications and information technology infrastructure and other supporting and related services such as postal and courier services and to enter into regional cooperation agreements, as appropriate, with the aim of coordinating investment programmes in these areas. Правительствам рекомендуется поощрять инвестиции в инфраструктуру транспорта, телекоммуникаций и информационных технологий, а также в другие вспомогательные и связанные с этим услуги, как, например, почтовые и курьерские услуги, и заключать, при необходимости, региональные соглашения о сотрудничестве в целях координации инвестиционных программ в этих областях.
Without the necessary external financial support, trade preferences might often remain of limited use, considering the common weaknesses of LDCs in the development of their human capital and the great limitations in their ability to generate sufficient domestic resources to fund public-sector investment programmes. Без необходимой внешней финансовой поддержки торговые преференции нередко могут иметь лишь ограниченную полезность с учетом общих проблем НРС в области развития их человеческого капитала и значительной ограниченности их способности мобилизовывать достаточные внутренние ресурсы для финансирования инвестиционных программ государственного сектора.
The National Investment Programme also includes projects with regional importance, related to railway transport. Государственная инвестиционная программа также включает проекты регионального уровня в области железнодорожного транспорта.
UNIDO supports an IFI in the establishment and implementation of a large-scale investment programme by offering its specific country-level data and expertise. ЮНИДО оказывает поддержку МФУ в разработке и осуществлении крупномасштабных инвестиционных программ, предлагая данные и экспертный опыт, накопленный на уровне конкретных стран.
Today, the priorities of the investment programme concentrate mainly on maintaining and extending the existing infrastructure for the improvement of the station infrastructure and the (internal) offer. На сегодняшний день основной акцент в рамках инвестиционных программ делается на содержании и расширении существующей инфраструктуры, а также на усовершенствовании станционного хозяйства и увеличении (внутреннего) предложения.
A major investment programme is under way, which includes the refurbishment of many hospitals, polyclinics and other health units and the construction of new facilities such as genetics centres and rehabilitation wards. Реализуется крупная инвестиционная программа, предусматривающая капитальное переоборудование больниц, поликлиник и других медицинских учреждений, а также строительство новых объектов, например центров лечения генетических заболеваний и реабилитационных палат.
During the implementation of the 1st Via Baltica Investment Programme, the upgrading and equipping of the Latvian border stations in Ainaži (Latvian-Estonian border) and Grenctāle (Latvian/Lithuanian border) was almost completed. В процессе осуществления первой инвестиционной программы по маршруту " Виа Балтика " были практически завершены работы по модернизации и оснащению пограничных станций Литвы в Айнажи (латвийско-эстонская граница) и Гренктале (латвийско-литовская граница).
Moreover, positive experiences of partnerships through sector investment programmes (SIPs) and sector-wide approaches (SWAPs) have been promoted, such as the Education Sector Development Programme in Ethiopia and the Programme for the Advancement of Girls'Education in Zambia. Кроме того, на основе программ секторальных инвестиций (ПСИ) и общесекторальных подходов осуществлялась пропаганда позитивного опыта развития партнерских отношений, таких, как программа развития сектора образования в Эфиопии и программа повышения качества образования девочек в Замбии.
The focus of the low enrolment countries in the second half of 1999 was on assembling the data required for the education for all 2000 assessment, an exercise recognized as critical for the development and implementation of sectoral investment programmes, sector-wide approaches and sector development programmes. В странах с низким показателем зачисления учащихся в школы основной упор во второй половине 1999 года был сделан на сборе данных, необходимых для проведения в 2000 году оценки степени обеспечения образования для всех — мероприятии, которое было признано имеющим важнейшее значение для разработки и осуществления программ секторальных инвестиций/общесекторальных подходов.
In other words, public investment programmes can be deficit-financed, as long as these deficits are not excessive, the economy is operating below capacity, the balance of payments constraint is not binding, and the deficits can be financed in a sustainable manner (if the additional domestic debt of the public sector can be paid off by the tax revenues generated by future growth). Другими словами, программы государственных инвестиций можно финансировать за счет увеличения дефицита бюджета до тех пор, пока он остается управляемым, экономика работает не на полную мощность, несбалансированность платежного баланса не является чрезмерной, а сам дефицит может быть финансирован устойчивым образом (т.е. если прирост внутренней задолженности государственного сектора может быть погашен за счет увеличения налоговых поступлений в случае будущего роста).
Development plans and human development investment programmes have had marked success in reducing the income disparities among different sectors of the population that obtained prior to the 1969 revolution. Осуществление планов развития и программ инвестиций в развитие людских ресурсов позволило добиться заметных успехов в сокращении разрыва в доходах между различными слоями населения, наблюдавшегося до революции 1969 года.
With only the support of UNMISET civilian advisers, for example, Timorese officials have been able to develop a range of sector investment programmes which set out development objectives, policies and programmes for 17 key sectors, as well as related expenditure priorities for the period from June 2005 to August 2007. При поддержке только гражданских советников из состава МООНПВТ, например, тиморские чиновники смогли разработать целый ряд секторальных инвестиционных стратегий, в которых определяются цели, направления и программы развития 17 ключевых секторов, а также соответствующие приоритетные направления расходов на период с июня 2005 года по август 2007 года.
The policy of creating a favourable atmosphere for the operation of small- and mid-sized enterprises, in both the urban and the rural communities, and the fulfilment of all-encompassing State investment programmes are aimed at the reduction of poverty. Стратегия создания условий, благоприятствующих деятельности малых и средних предприятий как в городских, так и сельских районах, и всеобъемлющие государственные программы капиталовложений направлены на решение задачи по сокращению масштабов нищеты.
This was duly recognized by the Commission at its sixty-first session, when it commended the trade and investment capacity-building programmes and advisory services of the secretariat, particularly those related to capacity-building in the negotiation, conclusion and implementation of WTO agreements. Комиссия на своей шестьдесят первой сессии должным образом отметила этот факт, когда она высоко оценила качество программ и консультационных услуг секретариата по наращиванию потенциала в области торговли и инвестиций, особенно тех, которые касаются наращивания потенциала в отношении переговоров, подписания и выполнения соглашений в рамках ВТО.
Provide technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to support sustainable tourism business development and investment and tourism awareness programmes to improve domestic tourism, and to stimulate entrepreneurial development; оказывать развивающимся странам и странам с переходной экономикой техническую помощь в поддержке процесса устойчивого развития туристского бизнеса и осуществления программ инвестирования и пропаганды туризма, стимулирующих развитие национального туризма, и способствовать развитию предпринимательства;
To bring the local partner and the prospective foreign partner into direct contact through UNIDO investment and technology project promotion programmes, meetings, forums and through any other appropriate means with a view to their commencing negotiations on cooperating in the implementation of the project; установление прямых контактов между местным партнером и потенциальным иностранным партнером через программы содействия проектам ЮНИДО в области инвестирования и передачи технологий, а также посредством совещаний, фору-мов и любыми другими надлежащими средствами, с тем чтобы они могли начать переговоры о сотрудничестве в осуществлении проекта;
Such workshops could usefully address how to facilitate the foreign investment essential for economic regeneration programmes by highlighting any advantages of the localities, such as human capital, government concessions (e.g. tax breaks), and the potential for increased used of Information and Communication Technology (ICT) to offer a lower cost structure for any new business/SME. Участники семинаров могли бы с пользой для дела рассмотреть механизмы привлечения иностранных инвестиций, имеющих важное значение для программ экономического возрождения, выделив любые преимущества населенных пунктов, например, человеческий капитал, предоставляемые государством льготы (например, налоговые скидки) и возможности для расширения использования информационно-коммуникационной технологии (ИКТ) с целью снижения издержек на формирование любых новых структур предпринимательства/МСП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!