Примеры употребления "into consideration" в английском

<>
Taking everything into consideration, he can't be the criminal. Приняв во внимание всё, он не может быть преступником.
They took every possibility into consideration. Они приняли во внимание любую возможность.
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. Если мы примем во внимание дополнительные доказательства, то второй закон следует изменить.
The judge took into consideration the fact that it was his first offense. Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение.
No further reductions will be taken into consideration. Последующее снижение цены больше не учитывается.
Moreover, we do not take into consideration the MTP (Minimum Trade Points) indicator when calculating IB's commission. При этом из расчётов партнёрского вознаграждения полностью исключено требование по MTP (Minimum Trade Points).
Therefore, I will continue to repeat the method of using a three-month average which takes into consideration the possibility of a revision. Следовательно, для прогноза этого месяца я продолжаю применять метод, используя трехмесячное среднее значение, принимая во внимание возможность коррекции.
More experienced traders can open trading accounts, taking the leverage, spread size, and other important factors into consideration in their choice of a trading account type. Более опытным трейдерам можно открывать реальные торговые счета, учитывая при выборе типа счета кредитное плечо, величину спредов и другие важные параметры.
When analyzing the money flow index one needs to take into consideration the following points: При анализе Money Flow Index следует учитывать:
In case you add Stop Loss order to Buy order, Stop Loss must be set lower than the current price with spread and Limit&Stop level taken into consideration. What is Limit&Stop level? Если Вы добавляете Stop Loss ордер к ордеру на покупку (Buy), то Stop Loss нужно выставлять ниже текущей цены с учетом спреда и уровня Limit&Stop.
Therefore, for this month, I will continue to repeat the method of using a three-month average which takes into consideration the possibility of a revision. Следовательно, для прогноза этого месяца я продолжаю использовать метод прошлого месяца, используя трехмесячное среднее значение, принимая во внимание возможность коррекции.
Taking its clients wishes into consideration, EXNESS has gone even further by eliminating commissions on deposits and withdrawals from the most popular electronic payment systems (Webmoney, Perfect Money, etc.). Учитывая пожелания клиентов, в EXNESS пошли еще дальше — для самых популярных электронных платежных систем были отменены комиссионные сборы (WebMoney, Perfect Money и др.), взимаемые при пополнении торгового счета и списании средств с него.
No, because it admittedly does not take into consideration an important element of future value — the factors we know and most others don't know which we believe will in a few years justify a price of 75. Нет, поскольку, как мы согласились, она не учитывает важный элемент стоимости акций в будущем, а именно факторы, о которых мы знаем, а большинство — не знает и которые могут сделать вполне обоснованной цену в 75.
Taking into consideration the difficulties and risks of the Forex trade market, we created the Fix-Cent (Forex Micro) account, a specific type of forex trading account for beginners. Учитывая сложности и высокие риски торговли на Форекс, мы разработали специальный тип торгового форекс-счёта для новичков - Fix-cent (центовый счёт).
You have chosen the particular type of service and financial instrument, taking your total financial circumstances into consideration which you consider reasonable under such circumstances, and Вы выбрали определенный тип услуг и финансовый инструмент с учетом своего общего финансового положения и считаете свой выбор обоснованным в своем положении.
Although the wedge pattern may point to a rally, it is important to take other technical factors into consideration as well. Хотя модель клина может указывать на рост, важно учитывать и другие технические факторы.
All complaints filed through any other method (forum, email, telephone, etc.) will not be taken into consideration. Все претензии, предъявленные иным образом (на форуме, по e-mail, по телефону и т. д.), к рассмотрению не принимаются.
It is necessary to take into consideration a few features, which will help to make a choice. Необходимо учитывать ряд характеристик, которые помогут определиться.
Taking all of these indicators into consideration, I personally don't expect the NFP to show any major surprises. Если собрать воедино все эти индикаторы, лично я не жду, что показатель NFP слишком удивит.
In this case, all violations, regardless of how long ago they were committed, and in connection with which the Company may bring claims to the Client at any time, are taken into consideration. В данном случае рассматриваются все нарушения, вне зависимости от давности их совершения, в связи с чем Компания вправе предъявить претензии к Клиенту в любое время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!