Примеры употребления "interventions" в английском с переводом "интервенция"

<>
Conversely, American policymakers incite “indispensable” interventions. В противоположность Британии американские политические лидеры поощряют «незаменимые» интервенции.
They do not think that those interventions are humanitarian. Они не считают эти интервенции гуманитарными.
Such factors are symptomatic of larger problems with humanitarian interventions. Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции.
Moreover, prudence does not mean that humanitarian interventions will always fail. Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
We’ll make interventions, if there are risks to financial stability.” Мы будем проводить интервенции, если возникнут риски финансовой стабильности».
The track record of interventions to spread democracy is particularly abysmal. Успехи интервенций в распространении демократии оказались особенно плачевными.
He exhibited them in his opposition to the Iraq and Libya interventions. Он проявил их в своей оппозиции в отношении интервенций в Ираке и в Ливии.
Would doing so suggest to Russia that its interventions can be rewarded? Не расценит ли Россия такое признание как вознаграждение за свои интервенции?
They don’t think those interventions have to do anything with democracy. Они не думают, что эти интервенции имеют что-то общее с демократией.
Chart: FX interventions and USDRUB rate since free float announcement on Nov 10 Диаграмма: Валютные интервенции и курс USDRUB со времени объявления о «свободном плавании» рубля 10 ноября
These differing views explain the uncertainty surrounding France’s recent interventions in Africa. Эти разные точки зрения объясняют неопределенность вокруг последних интервенций Франции в Африке.
Both interventions incited a massive surge in anti-Russian sentiment across the continent. Обе интервенции вызвали массовый всплеск антироссийских настроений на всём континенте.
He recalled the Ukrainian national movement, and the Polish and White Army interventions. Он вспомнил об украинском национальном движении, а также об интервенциях поляков и Белой армии.
Had the Germans been consulted, they probably would have rejected the interventions anyway. Если бы они проводились с участием Германии, эта страна, вероятно, в любом случае отвергла бы идею интервенции.
Trichet has said repeatedly that current ECB interventions do not target interest rates. Трише повторно заявил, что целью текущих интервенций Европейского центробанка являются не процентные ставки.
They began with the U.S.-led NATO interventions in Bosnia and Kosovo. Начинается он с натовских интервенций в Боснии и Косове под американским руководством.
But the legacy of the Obama-Clinton interventions will be weakness, confusion, and disarray. Однако итогом интервенций Обамы-Клинтон стали слабость, смятение и беспорядок.
In less than two years, France has carried out three decisive foreign military interventions. Менее чем за два года Франция провела три решительные иностранные интервенции.
Eventually, the United States led military interventions to suppress the fighting and impose order. Со временем Соединенные Штаты возглавили военную интервенцию с целью подавления боевых действий и наведения порядка.
America’s military interventions in these countries exemplify another key challenge of modern warfare. Военная интервенция Америки в эти страны дает пример другой проблемы современных войн.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!