Примеры употребления "interventions" в английском с переводом "вмешательство"

<>
So which policy interventions are legitimate? Так какая политика вмешательства является действенной?
But how far should such interventions go? Но как далеко может заходить подобное вмешательство?
The more targeted our interventions, the better. Чем точнее цель нашего вмешательства, тем лучше.
Loose definitions will encourage more military interventions, thus more wars. Свободные определения будут потворствовать военным вмешательствам и, таким образом, войнам.
Moreover, these essential interventions cost little and deliver a lot: Более того, это необходимое вмешательство стоит недорого, но приносит огромную пользу:
Over the same period the number of surgical interventions has risen. За тот же период отмечается рост числа хирургических вмешательств.
Specific interventions to help these regions' people would have massive benefits. Специальное вмешательство с целью помочь людям этого региона может принести пользу всем.
Current interventions are seriously limited, particularly during the first 24 hrs. Оперативные вмешательства, особенно в течение первых 24 часов, осуществляются в крайне ограниченных случаях.
These discussions are often politicized and involve high-level government interventions. Подобные дискуссии часто оказываются политизированы и сопровождаются вмешательством чиновников самого высокого уровня.
However, only once, in September 2000, did the Fed join these interventions. Однако только один раз в сентябре 2000 года, Федеральная Резервная Комиссия поддержала данное вмешательство.
Such a lack of recovery then requires medication, behavioral interventions, or both. При таком недостатке восстановления необходимо лечение, поведенческое вмешательство, или и то и другое.
No democratic country would allow such interventions by its military, whatever the circumstances. Ни одна демократическая страна не позволила бы подобного вмешательства своих военных, какие бы ни были обстоятельства.
My interviewer was kinetic, taking over the dialogue with insinuations and personal interventions. Мой интервьюер был очень динамичным, прерывал диалог инсинуациями и личным вмешательством.
All scientific studies of such interventions prove that fortification of basic foodstuffs works. Все научные исследования такого вмешательства показали, что обогащение основных пищевых продуктов витаминами и питательными веществами приносит результаты.
Cyber threats will all but require some regulations and will demand evolving policy interventions. Несомненно, что киберугрозы потребуют и регулирования, и эволюционирующего государственного вмешательства.
Children burdened by significant economic insecurity, discrimination, or maltreatment benefit most from effective interventions. Эффективное вмешательство наиболее выгодно для детей, обременённых значительной экономической нестабильностью, дискриминацией или плохим обращением.
The few exceptions have been due largely to continued or new progressive government interventions. Некоторые исключения из этого правила имели место в основном благодаря продолжающемуся или новому прогрессивному вмешательству со стороны правительства.
On the other hand, the interventions have also undermined the East European financial systems. С другой стороны, подобные вмешательства подавляют финансовые системы Восточной Европы.
Government interventions to date, mainly in the form of enhanced education, have proved largely ineffective. Вмешательство со стороны правительства в виде повышения образования на сегодняшний день, в основном, оказалось неэффективным.
Furthermore, in the past, the Fed and the Bundesbank coordinated their interventions during certain periods. Кроме того, в прошлом Федеральная Резервная Комиссия и Бундесбанк координировали свои вмешательства в течение определенного времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!