Примеры употребления "international units" в английском с переводом на русский

<>
Further, to enable precision manufacture and to comply with stringent quality requirements, developing countries and economies in transition require well-developed metrology infrastructure, having calibration facilities that can establish measurement and traceability chains to the international system of units. Кроме того, для налаживания высокоточного производства и соблюдения строгих требований в отношении качества развивающимся странам и странам с переходной экономикой необходима хорошо развитая метрологическая инфраструктура, включающая калибровочное оборудование, которое позволяет разрабатывать метрологические поверочные схемы на основе международной системы единиц измерения.
The 13 per cent programme support charge covers the variable indirect costs of projects, for example, international field staff and headquarters units that direct, monitor and support project activities. Отчисления на оперативно-функциональное обслуживание программ в размере 13 процентов покрывают переменные косвенные расходы проектов, например выплату зарплаты международного персонала на местах и сотрудников подразделений штаб-квартиры, которые осуществляют руководство, мониторинг и оперативно-функциональное обслуживание деятельности по проектам.
Italy supports the swift action taken by the international community and is currently providing command and two units to the NATO naval group operating in the area. Италия поддерживает оперативные действия, предпринятые международным сообществом, и в настоящее время обеспечивает командование действующей в этом районе морской группировкой НАТО, в состав которой также входят два наших подразделения.
In 2007, the Ministry of Defence conducted a workshop on international humanitarian law for 70 legal advisers to various military units. Ecuador В 2007 году Министерство обороны провело семинар по международному гуманитарному праву для 70 юристов, прикрепленных к различным воинским формированиям.
The Monitoring Team recommends that the Committee urge States that have not yet established a financial intelligence unit to do so, and express its support to the donor countries, and international and regional organizations engaged in capacity-building that are helping to create these functional units. Группа по наблюдению рекомендует Комитету настоятельно призвать государства, которые еще не создали подразделений финансовой разведки, сделать это и выразить свою поддержку странам-донорам и международным и региональным организациям, которые занимаются созданием потенциала в целях содействия учреждению этих функциональных групп.
With help from UNICEF, WHO and other international agencies and organizations, Turkmenistan is successfully implementing the national “Preventive Vaccination” programme, and UNFPA is providing organizational and financial help in setting up reproductive health units for girls and teenagers in Ashgabat and throughout the country. При содействии ЮНИСЕФ, ВОЗ и других международных агентств и организаций в Туркменистане успешно реализуется Национальная программа " Иммунопрофилактика ", при организационной и финансовой поддержке Фонда ООН в области народонаселения в Ашхабаде и во всех велаятах страны созданы центры репродуктивного здоровья девочек и подростков.
Host community supervisors look at business units in isolation from the international group to which they belong. Контролирующие органы, занимающиеся проверкой дочерних компаний, рассматривают их в отрыве от международной группы компаний, к которой они принадлежат.
In its Judgment, the Court rejected the “overall control” test for determining responsibility for acts committed by paramilitary units — the test adopted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Tadic case — and instead once again applied an “effective control” test. В своем решении Суд отказался от использования критерия общего контроля при определении ответственности за действия военизированных частей — критерия, который применит Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии при рассмотрении дела Тадича, — вместо этого вновь применив критерий эффективного контроля.
The REDD+ agency will have a domestic governing board that will coordinate the activities of all the governmental units concerned with rain forests, and an international board that will authorize and monitor the spending of ODA funds. Организация REDD+ будет иметь внутренний руководящий орган, который будет координировать деятельность всех административных единиц, связанных с дождевыми лесами, и международный орган, который будет санкционировать и контролировать расходование средств ОПР.
All local criminal investigation units were sent a report and leaflets prepared by Amnesty International on the observance of human rights and the prohibition of torture and other inhuman or degrading treatment. Таким образом, во всех территориальных подразделениях уголовного розыска с целью изучения были отосланы доклад и листовки, подготовленные Международной Организацией " Amnesty International " о соблюдении прав человека и запрещении пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство обращения.
Such personnel, installations, material, units or vehicles were entitled to that protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict. Такой персонал, такие объекты, материалы, подразделения или транспортные средства имели право на защиту, которой пользуются гражданские лица или гражданские объекты в соответствии с нормами международного права, применимыми в вооруженных конфликтах.
Announcements about settlement expansion and the construction of hundreds upon hundreds of new units as well as more land confiscations are regularly declared under various pretexts and guises in blatant defiance of international law, United Nations resolutions and Israel's own obligations under the Road Map and other commitments made. По различным поводам и в разных формах делаются заявления о расширении поселенческой деятельности и строительстве сотен и сотен новых комплексов, а также об очередном решении об изъятии земли, которые демонстрируют явное пренебрежение нормами международного права, резолюциями Организации Объединенных Наций и обязательствами самого Израиля по «дорожной карте» и другим достигнутым договоренностям.
The ŽSR has created internal organizational units and structures addressing the issue of effect of railway transport upon the environment in accordance with national and international legislation on environmental protection. Словацкие железные дороги (СЖД) создали внутренние организационные подразделения и структуры, занимающиеся проблемой воздействия железнодорожного транспорта на окружающую среду в соответствии с национальным и международным законодательством об охране окружающей среды.
Taking note that the units of measure specified herein are provided to the user for the representation of physical quantities currently employed in international or regional trade, and отмечая, что приводимые в настоящем документе единицы измерения предлагаются пользователям для обозначения физических величин, применяемых в настоящее время в международной или региональной торговле
Tasks for the assets would include: heavy and medium lift transportation requirement; air mobility for lifting units into areas for military operations; logistic support to isolated mobile operating bases and company operating bases; medical evacuation and casualty evacuation; extraction and evacuation of United Nations and other international personnel under imminent danger. Указанные воздушные средства будут выполнять следующие задачи: доставка тяжелого и среднего оборудования; доставка подразделений по воздуху в районы боевых операций; материально-техническое обеспечение мобильных оперативных баз и оперативным баз рот; медицинская эвакуация и эвакуация пострадавших; вывоз и эвакуация персонала Организации Объединенных Наций и другого международного персонала, находящегося в опасной ситуации.
International observers counted up the ballot. Международные наблюдатели подсчитали бюллетени.
To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked. Чтобы изменить единицы измерения с метрических на британские или наоборот, наобходимо нажать на кнопку «меню».
This is an international community. Это международное сообщество.
As a result of the programme, the output level of light motor vehicles in 2010 amounted to approximately 1.2 million units (up 101.4% compared to 2009). Благодаря ей, уровень производства легковых автомобилей в 2010 году составил порядка 1,2 миллиона штук (это плюс 101,4% по отношению к 2009 году).
Did you know that July 6 is the International Kissing Day? А вы знали, что 6 июля - международный День Поцелуев?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!