Примеры употребления "intermediate heat cycle" в английском

<>
Heat treatment cycle parameters, as follows: Параметры циклов горячей обработки:
Reactor NPS with electrical capacity ranging from 20-50 kW to 250 kW, in the form of NPUs based on reactors with liquid-metal or gas coolants and with heat pipes based on the Brayton and Rankine cycle conversion systems and the thermoelectric conversion system. реакторных ЯИЭ электрической мощностью от 20-50 кВт до 250 кВт- ЯЭУ на основе реакторов с жидкометаллическим, газовым теплоносителями и с тепловыми трубами на основе систем преобразования по циклам Брайтона и Ренкина, а также на основе термоэлектрической системы преобразования.
Because of its effectiveness, cogeneration of heat and power, using gas turbine and combined cycle technologies, is expected to play a greater role in the energy system. Благодаря его эффективности предполагается, что одновременная выработка тепловой энергии и электроэнергии на основе использования газовых турбин и технологий комбинированного цикла будет играть повышенную роль в энергетических системах.
I think that in this session — which has been very special because it is the intermediate year in the three-year cycle — we have taken a small step forward in the work of the Commission. Думаю, что на этой сессии — которая является особой, поскольку проводится на второй год ее трехгодичного цикла, — мы сделали небольшой шаг вперед в работе Комиссии.
In parallel, a priority is the improvement of energy efficiency of CO2 capture processes and optimization of the steam cycle for the heat demands for CO2 capture. Одновременно с этим необходимо повышать энергоэффективность процессов улавливания CO2 и оптимизировать паровой цикл с учетом потребностей в тепловой энергии, связанных с улавливанием CO2.
In fact, this cycle is now thought to bury heat deep in the oceans periodically. В самом деле, теперь считается, что этот цикл периодически хоронит тепло глубоко в океане.
Educational materials have been designed to this end for the first and second cycle of basic education, and for intermediate school. С этой целью были разработаны учебные материалы для программ первого и второго цикла начального образования, а также для программы среднего образования.
And for a large part of its cycle, not needing electric light - electric light, which in turn creates more heat, which creates more cooling loads and so on. И в основном аэропорт не нуждается в электричестве, которое вырабатывает больше тепла, которое требует системы охлаждения и так далее.
The measures that would bring Ireland there, reducing emissions by 10.2 kt, included: the phasing-out of old peat power plants (3 kt reduction); the use of combined cycle gas turbines in the power sector (4 kt reduction); the increased use of renewable energy sources (2.2 kt reduction); and the introduction of a combined heat and power system for an aluminium plant (1 kt reduction). Меры, которые позволят Ирландии добиться этого, сократив выбросы на 10,2 кт, включают: вывод из обращения старых электростанций, работающих на торфе (сокращение на 3 кт); использование газовых турбин со смешанным циклом в секторе производства электроэнергии (сокращение на 4 кт); более широкое использование возобновляемых источников энергии (сокращение на 2,2 кт); внедрение смешанных тепло- энергетических систем на алюминиевых заводах (сокращение на 1 кт).
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
Heat turns ice into water. Тепло превращает лёд в воду.
With this message we want to give you an intermediate notice and assure you that we have not forgotten you. Этим письмом мы хотим дать Вам лишь краткую промежуточную информацию и заверить Вас, что мы Вас не забыли.
My menstrual cycle is about every four weeks. Мой менструальный цикл составляет около четырёх недель.
I was accustomed to heat. Я привык к жаре.
We may pass money received from you to a third party (e.g. a market, intermediate broker, OTC counterparty or clearing house) to hold or control in order to make a Transaction through or with that person or to satisfy your obligation to provide a deposit (such as an initial requirement that you provide margin) in respect of a Transaction. 15.2 Мы можем передать денежные средства, полученные от вас, третьей стороне (например, рынку, промежуточному брокеру, внебиржевому партнеру или расчетной палате) для контроля и выполнения операции через это лицо или с этим лицом для соответствия вашим обязательствам по предоставлению депозита (таким, как первоначальное требование обеспечить маржу) в отношении операции.
Who is the wrong-doer and who is the victim in the Palestine-Israel conflict, where injustice breeds injustice in an endless cycle of violence, while everything began from the greed of a few and their lust for global power? Кто виноват, а кто является жертвой в палестино-израильском конфликте, где обида порождает обиду в бесконечной цепи насилия, если все началось с жадности отдельных лиц и их стремления к мировой власти?
He doesn't like the heat of the summer. Он не любит летнюю жару.
US benchmark West Texas Intermediate gained approximately 10% since Friday’s news on the drop in oil rigs to a three-year low, while Brent rose 6%. В США West Texas Intermediate получила около 10% по сравнению с новостями в пятницу о падении добычи нефти до трех-летнего минимума, в то время как Brent выросла на 6%.
But let’s remember that if a person ends up in the top eight of an Olympic cycle, then they are considered a contender for an Olympic medal. Но давайте вспомним, что если человек в олимпийский цикл входит в восьмерку сильнейших, то он потенциальный победитель Олимпиады.
We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight. Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!