Примеры употребления "insurance field" в английском

<>
Although the application modification request forms were used, certain approvals for changes, for example, with regard to medical insurance, were made at the field offices without consultation with the project manager to determine whether it was possible to effect the required changes within the approved time frame. хотя использовались формы запроса об изменении прикладных программ, в некоторых случаях утверждение перемен, например в области медицинского страхования, осуществлялось в местных отделениях без консультаций с руководителями проектов, с тем чтобы определить, можно ли было обеспечить осуществление требуемых перемен в пределах утвержденных сроков.
The two address indications of “Agent of destination” and “Average adjuster” may be placed either under each other or side by side, depending on space requirements for the insurance conditions or the need for a field for other particulars. Два указателя адреса " Агент в месте назначения " и " Диспашер " могут размещаться либо один над другим, либо один за другим, в зависимости от требуемой площади для указания условий страхования или в зависимости от необходимости указывать другие сведения.
But, in the long term, if we are serious about prohibiting such tests, we need an international agreement – on both insurance and employment – to ensure a level playing field for all countries. Однако в долговременной перспективе, если мы серьезно настроены на то, чтобы запретить такие тесты, нам нужно международное соглашение – как по страхованию, так и по приему на работу – чтобы обеспечить одни правила игры для всех стран.
I revisited the life insurance company's calculations about the level of risk I assume in the field. Я повторно перепроверила расчеты страховой компании об уровне риска, которому я подвергаюсь в поле.
An index of insurance costs in relation to the coverage obtained points out clearly which companies in a given field are well run. Показатель величины издержек на страхование к сумме риска, покрытой договором страхования, ясно показывает, какие компании хорошо, с этой точки зрения, управляются.
Providing system support for the maintenance of the general accounting system, the payroll system, after-service health insurance, income tax reimbursement processing and support, and, together with the Office of Mission Support of the Department of Peacekeeping Operations, of field accounting and payroll systems used in peacekeeping operations; обеспечение системной поддержки для функционирования общей системы учета, системы начисления заработной платы, медицинского страхования сотрудников, вышедших в отставку, обработки документации, связанной с возмещением подоходного налога и — совместно с Управлением поддержки миссий Департамента операций по поддержанию мира — обеспечение функционирования местных систем учета и начисления заработной платы, используемых в операциях по поддержанию мира;
Existing health insurance schemes show noticeable differences, even within the same duty station (New York, Geneva and Vienna), between local and non-local staff, between headquarters and field staff, as well as disparities among the provisions governing the contribution and reimbursement rates. Существующие планы медицинского страхования имеют заметные различия даже в пределах одного и того же места службы (Нью-Йорк, Женева и Вена), между местным и неместным персоналом, между сотрудниками штаб-квартир и полевым персоналом, а также расхождения в положениях, регулирующих ставки взносов и возмещения.
The premiums under the policy have been progressively increasing over the past three years, given the need to provide adequate insurance coverage in the environment of consistent escalation of security risks and threats against the United Nations and related personnel, in particular the personnel operating in the field. Премии, предусмотренные страховым полисом, на протяжении последних трех лет неуклонно возрастали ввиду необходимости обеспечить надлежащее страхование персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, в частности персонала, работающего на местах, в условиях постоянно растущих рисков и угроз для его безопасности.
Medical Insurance Plan (MIP) is a self-administered and self-financed plan offered to locally recruited staff of the General Service category and national professionals at duty stations away from headquarters, including field offices and peacekeeping missions. План медицинского страхования (ПМС) представляет собой самоуправляющийся и самофинансирующийся план, предлагаемый набираемым на месте сотрудникам категории общего обслуживания и национальным сотрудникам категории специалистов в местах службы за пределами Центральных учреждений, включая полевые отделения и миротворческие миссии.
Experts mainly representing maritime interests, freight forwarders and insurance companies did not favor the preparation of a new mandatory legal regime covering civil liability in multimodal transport operations and were content with the various contractual solutions offered in this field. Эксперты, представляющие главным образом интересы морского судоходства, экспедиционные и страховые компании, не поддерживают предложение о разработке нового обязательного правового режима, охватывающего аспекты гражданской ответственности в операциях по мультимодальным перевозкам, и довольствуются различными возможностями в данной области, обусловленными существованием соответствующих договоров.
The experience gained to date in applying the legislative and other regulatory instruments adopted in the field of social insurance against industrial accidents and occupational diseases shows that there is a need for substantial amendments to the current sectoral and sub-sectoral classification based on categories of occupational risk. Первый год применения уже принятых законодательных и иных нормативных правовых актов в области социального страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний показал, что должны быть внесены существенные изменения в действующую Классификацию отраслей (подотраслей) экономики по классам профессионального риска.
Several contributors acknowledge that the gross approach is not ideal for the prices but that there exists no satisfactory alternative: on the one hand it cannot be contemplated to observe the net service for a monthly index, on the other hand the choice of a gross/gross approach would raise as Mr. Turvey has shown other difficulties at the level of sub-indices concerning the goods which enter the field of the products covered by insurance. Многие участники признали, что валовой подход не является идеальным для использования в отношении цен, однако указали на отсутствие удовлетворительной альтернативы: с одной стороны, получение данных о чистой стоимости услуг для ежемесячного индекса не представляется возможным, а с другой стороны, выбор подхода " валовой/валовой ", как это отметил г-н Тэрвей, создает другие трудности на уровне подиндексов, касающихся товаров, которые входят в набор продуктов, охватываемых страховкой.
SENAMA's primary function is to coordinate efforts in this field with the various social ministries, services and public entities, private institutions, and civil society organizations in such important areas as health, social insurance, education, housing, culture and recreation, municipalities, private enterprise, and civil society (universities, church institutions and NGOs). Основной задачей НСДПЛ является координация мероприятий с ведающими социальными вопросами министерствами, службами и государственными учреждениями, а также частными институтами и гражданскими обществом, в таких важных областях, как здравоохранение, социальное обеспечение, образование, жилищное хозяйство, культура и досуг, деятельность муниципалитетов, частных предприятий и гражданского общества (университеты, церковные институты и неправительственные организации).
Pursuant to paragraph 6 of General Assembly resolution 47/211, the Board continued to maintain its audit coverage at Headquarters, 15 active field missions, UNLB, the accounts of 25 completed missions, the Peacekeeping Reserve Fund, the support account for peacekeeping operations and the peacekeeping after-service health insurance, as detailed in annex I. Во исполнение пункта 6 резолюции 47/211 Генеральной Ассамблеи Комиссия продолжала практику проведения ревизорских проверок в Центральных учреждениях, 15 действующих миссиях на местах, БСООН, счетов 25 завершенных миссий, Резервного фонда для операций по поддержанию мира, вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и медицинского страхования после выхода на пенсию персонала операций по поддержанию мира (подробный список приводится в приложении I).
In the field of sexual and reproductive health the activities of the counselling centres for young people aged 15-25 will continue in all counties with the financing from the Estonian Health Insurance Fund and the Estonian Sexual Health Association. В области охраны сексуального и репродуктивного здоровья консультационные центры для молодых людей в возрасте 15-25 лет будут продолжать свою деятельность во всех уездах при финансировании за счет средств Эстонского фонда медицинского страхования и Эстонской ассоциации по охране сексуального здоровья.
An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them. Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.
Insurance protects against unforeseen predicaments. Страховка защищает от непредвиденных осложнений.
He is a trailblazer in this field. Он первопроходец в этой области.
Please mail this form to your insurance company. Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании.
How much wheat does each field yield? Какой урожай пшеницы приносит каждое поле?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!