Примеры употребления "inputs" в английском с переводом "вклад"

<>
These critiques could serve as valuable inputs into the analysis process. Эти критические отзывы могли бы послужить в качестве ценных вкладов в процесс анализа.
Members of various international agencies also made valuable inputs to the process. Сотрудники различных международных учреждений также внесли ценный вклад в этот процесс.
It equally acknowledges the valuable inputs provided from experts (desk reviewers) and the public. Он также выражает признательность за ценные вклады экспертов (участников рассмотрений) и общественности.
Finally, Western companies should be willing to supply inputs to Chinese businesses selling innovative products. Наконец, западные компании должны быть готовы обеспечить свой вклад в китайские предприятия, продающие инновационные продукты.
Communities can provide inputs at the planning stage, direct project design and take responsibility for implementation, monitoring and evaluation. Общины могут вносить свой вклад на этапе планирования, руководить разработкой проектов и брать на себя ответственность за осуществление, мониторинг и оценку.
The views and conclusions of the Commission under this topic will therefore serve as inputs to the mid-term review. Таким образом, мнения и выводы Комиссии по данному вопросу послужат вкладом в проведение среднесрочного обзора.
In order to review inputs from the private sector, independent studies will be produced for impact review every four years. В целях рассмотрения вклада частного сектора один раз в четыре года для обзора воздействия будут представляться независимые исследования.
We all took those inputs into consideration, and we are thankful for the input with which Member States provided us. Мы все приняли к сведению эти вклады и мы благодарны за вклады, внесенные в нашу работу государствами-членами.
The template has been reviewed during the Meeting of Experts based on the valuable inputs from delegations, NGOs and field experts. Шаблон был разобран в ходе Совещания экспертов на основе ценных вкладов от делегаций, НПО и полевых экспертов.
FOSS tested traditional notions of copyright and patents and thereby provided inputs into the current debate on intellectual property and development. ФОСС ставит под вопрос традиционные понятия авторского права и патентов и тем самым вносит вклад в нынешние дебаты по проблематике интеллектуальной собственности и развития.
The meeting discussed the Strategic Framework and provided inputs to the review on the basis of the paper prepared by UNEP. Участники совещания обсудили Стратегические рамки и внесли свой вклад в проведение обзора на основе документа, подготовленного ЮНЕП.
What I have in mind, for instance, is increasing the possibilities for non-members to make meaningful inputs in Council deliberations. Я, к примеру, имею в виду расширение возможности для государств, не являющихся членами Совета, вносить свой существенный вклад в обсуждения в Совете Безопасности.
It equally acknowledges the valuable inputs provided by experts (desk reviewers) and the public as well as the assistance by the secretariat. Он также выражает признательность экспертам (участникам рассмотрений) и общественности за их ценный вклад, а также секретариату за оказанную им помощь.
Noting that the fourth review of the financial mechanism may benefit from, and provide valuable inputs to, other processes under the Convention, отмечая, что проведению четвертого обзора финансового механизма могли бы способствовать другие процессы в рамках Конвенции и что он мог бы в свою очередь внести полезный вклад в эти процессы,
The analyses and recommendations contained in the Report would provide valuable inputs for the preparation of the Third United Nations Conference on LDCs. Анализ и рекомендации, содержащиеся в Докладе, являются ценным вкладом в подготовку третьей Конференции Организации Объединенных Наций по НРС.
Many of the outputs of the UNEP Global Mercury Partnership, including specific achievements and technical information, will provide valuable inputs to the negotiations. Многочисленные результаты деятельности Глобального партнерства ЮНЕП по ртути, в том числе конкретные достижения и техническая информация, обеспечат ценный вклад в переговоры.
The 2004 annual audit work plan was prepared using a risk-analysis approach, taking into account inputs from the Fund's Geographical Divisions. Ежегодный план работы в области ревизий на 2004 год был подготовлен с использованием подхода, основанного на анализе рисков, а также с учетом вклада географических отделов.
Recommendation 10: The Secretary-General should ensure that inputs from agencies are properly incorporated in the staffing strategy currently being developed for peace operations. Рекомендация 10: Генеральному секретарю следует обеспечить, чтобы вклад различных учреждений нашел должное отражение в стратегии кадрового обеспечения, которая разрабатывается в настоящее время для операций в пользу мира.
I thank Secretary-General Kofi Annan and Marjatta Rasi, President of the Economic and Social Council, for their valuable inputs in today's debate. Я благодарю Генерального секретаря Кофи Аннана и Председателя Экономического и Социального Совета Марьятту Раси за их ценный вклад в сегодняшние прения.
Consideration of the concerns and inputs of civil society, non-governmental organizations and major groups, including womens'groups, at global, regional and subregional policy forums. рассмотрение вопросов, связанных с озабоченностями и вкладом гражданского общества, неправительственных организаций и основных групп, включая женские группы, на глобальных, региональных и субрегиональных форумах по вопросам политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!