Примеры употребления "initially" в английском с переводом "изначально"

<>
Although businessmen initially expected growth. Хотя бизнесмены изначально рассчитывали на рост.
Initially, fascism was a nationalist, anti-capitalist movement. Изначально фашизм был националистическим, антикапиталистическим движением.
And they made this into a game, initially. И они изначально превратили это в игру.
Sberbank initially did not apply for OFZ-based recapitalization. Изначально на рекапитализацию через ОФЗ не претендовал также Сбербанк.
Initially, indications were that he jumped from a bridge. Изначально все выглядит так, будто он спрыгнул с моста.
Erdoğan was initially a hero to those same crowds. Изначально Эрдоган был героем для собравшейся толпы.
Your payment threshold is initially set at a certain amount. Изначально в качестве порога оплаты указана определенная сумма.
The Bosnian war was significantly less deadly than initially believed. Боснийская война была намного менее кровопролитной, чем изначально было принято считать.
Initially, monetary union was supposed to propel Europe toward political union. Изначально валютный союз был задуман как мотор, который будет вести Европу к политическому союзу.
Hollande's proposal was initially regarded as lèse-majesté against Germany. Изначально предложение Олланда рассматривалось как "оскорбление величества" Германии.
Initially, we will only track the 14 predefined events described above. Изначально мы будем отслеживать только 14 стандартных событий, которые описаны выше.
So, substantially larger than we even thought we would go initially. То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали.
That’s why Carter was initially opposed to the plan, officials said. Именно поэтому, как утверждают представители властей, Картер изначально был против этого плана.
The Russian Orthodox Church initially said it wanted leniency for the women. Изначально Русская Православная церковь настаивала на снисхождении для этих женщин.
It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer. Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
A DAG is initially created as an empty object in Active Directory. Изначально группа обеспечения доступности баз данных создается как пустой объект в Active Directory.
Initially, the IMF took the official position that Greek debt was sustainable. Изначально МВФ занял официальное положение, гласящее, что греческий долг является устойчивым.
Athletes not initially willing to use pharmaceuticals were coerced to do so. Спортсменов, изначально не желавших применять лекарственные препараты, вынудили их принимать.
That is an exciting development, though initially it implies a messier historical narrative. Это предполагает напряженное развитие, хотя изначально это подразумевает историческое изложение событий.
Some assumed initially that this was a government attempt to split the opposition. Некоторые изначально подумали, что это была правительственная стратегия по разделению оппозиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!