Примеры употребления "industry leading" в английском

<>
Industry leading conditions through our advanced platform. Лучшие условия на нашей прогрессивной платформе.
Please contact our industry leading EA support at easupport@fxpro.com Пожалуйста, свяжитесь с нашей службой поддержки по электронному адресу easupport@fxpro.com
For more information you can direct a question at our industry leading specialised EA support: easupport@fxpro.com Для получения дополнительной информации Вы можете направить вопрос в специализированную службу поддержки: easupport@fxpro.com
In this respect, he recalled the conclusion of the meeting of the world auto industry leading executives at the Paris Motor Show on 27 September 2002 that stressed the importance of Geneva Agreements. В этой связи он отметил выводы, сделанные на совещании руководителей лидирующих автомобилестроительных компаний на Парижской автомобильной выставке 27 сентября 2002 года, на котором подчеркивалась важность Женевских соглашений.
The Corporate Account provides to legal entities the ability to trade on a variety of platforms under industry leading conditions. Such conditions include highly competitive spreads, best market execution, and flexible leverage without any commissions or hidden fees. Корпоративный счет предоставляет юридическим лицам возможность торговать через различные платформы на самых лучших условиях: с крайне низкими спредами, минимальным временем исполнения ордеров и гибкой системой кредитного плеча, при отсутствии комиссий и скрытых переплат.
Hawken fulfilled business and industry, leading humankind away from the abyss because, with continued unchecked decline of the biosphere, a very dear person is at risk here - frankly, an unacceptable risk. Хокен поставил задачу перед бизнесом и промышленностью, отводя человечество от пропасти. Потому что из-за бесконтрольного разрушения биосферы может пострадать очень близкий человек. Откровенно говоря, пострадать безвинно.
Technological developments, notably in the electronics manufacturing industry, are leading to an increased demand for very high purity gases which have very limited and specialised commercial applications. Технический прогресс, особенно в электронной промышленности, создает повышенный спрос на газы очень высокой чистоты, имеющие весьма ограниченную и специализированную сферу коммерческого применения.
In the manufacturing industry, some leading technology-driven SINTNCs such as Creative Technology (PC sound cards), Aztech Systems (ADSL products) and Singapore Technologies Engineering have benefited enormously from their operations in the United States, which allow them to gain access to cutting- edge technology. В секторе обрабатывающей промышленности некоторые ведущие СИНТНК технологического сектора, например в " Криейтив текнолоджи " (звуковые карты для персональных компьютеров), " Ацтек системз " (продукты ADSL) и " Сингапур текнолоджиз инжиниринг ", извлекли колоссальную пользу от деятельности в Соединенных Штатах, позволяющей им получать доступ к самой передовой технологии.
Mr. Sychov (Belarus) said that Belarus had always regarded industrial development as a key engine of social and economic development and had drawn up a social and economic programme for the period 2006-2010 to increase the competitive capacities of its economy, in which industry would play a leading role. Г-н СЫЧОВ (Беларусь) говорит, что Беларусь всегда считала промышленное развитие основным средством социального и экономического развития и разработала социально-экономическую программу на 2006-2010 годы с целью повышения конкурентного потенциала своей экономики, в рамках которой промышленность будет играть ведущую роль.
FxPro has made a concerted effort over the last few years to make transparency not just a cornerstone of its business model but to encourage it in the wider FX industry, as one of the leading brokers in the market. За последние несколько лет FxPro, как один из ведущих брокеров на рынке, прикладывает внушительные усилия, чтобы сделать прозрачной не только свою бизнес-модель, но и сподвигнуть к подобному шагу всю отрасль форекс-трейдинга.
Experience of Indonesia The rapid development of the construction services industry has continued in Indonesia since 1968, leading, to some extent, to non-conformity with established standards for construction work. Опыт Индонезии В Индонезии с 1968 года продолжается бурное развитие сектора строительных услуг, что в определенной степени ведет к несоблюдению установленных стандартов в отношении строительных работ.
The German magazine Der Spiegel heralded the "9/11 of the nuclear industry" and "the end of the nuclear era," while Spain's leading newspaper El Pais preached that supporting "this energy [was] irrational," and that "China has put a brake on its nuclear ambitions." Немецкий журнал "Der Spiegel" возвестил о "9/11 атомной промышленности" и "конце ядерной эры", а ведущая газета Испании "El Pais" заявила, что поддерживать "эту энергию [было] иррационально" и что "Китай притормозил свои ядерные амбиции".
Fewer low-income countries are following the classical path of structural change in which industry, and manufacturing in particular, has played the leading role in providing mass employment and lifting the bulk of the population out of poverty. Еще меньше стран с низким доходом следуют по классическому пути структурных изменений, при котором промышленность, и особенно обрабатывающие сектора, играет ведущую роль в обеспечении массовой занятости и вывода основной массы населения из нищеты.
To a large extent, such pre-competitive activities had been set up by consortia composed of the telecommunication industry, health-care organizations and potential service providers, leading to a constellation of small and medium-sized exploratory projects. В значительной мере такие предварительные конкурирующие между собой мероприятия были инициированы консорциумами в составе предприятий телекоммуникационной отрасли, организаций здравоохранения и потенциальных поставщиков услуг, что привело к появлению целого ряда небольших и средних исследовательских проектов.
The telecommunications industry worldwide is experiencing technological and regulatory changes leading to new products and services not only in telecommunications, but also in industries that use telecommunications products as inputs, such as computers and data retrieval. В секторе телекоммуникаций во всем мире происходят технологические и регулятивные изменения, приводящие к появлению новых товаров и услуг не только в области телекоммуникаций, но и в отраслях, использующих телекоммуникационные продукты в качестве ресурсных механизмов, таких, как компьютеры и системы поиска данных.
Are these lines where, as the industry grows, it would be relatively simple for newcomers to start up and displace the leading units? Не находятся ли эти продуктовые линии в таком сегменте рынка, где сравнительно легко начать новый бизнес и где с ростом отрасли «новички» смогут вытеснить прежних лидеров?
For the 30 years since the beginning of China’s economic reforms, Chinese industry has achieved impressive efficiency gains by adopting new technologies and realizing economies of scale, leading to a huge expansion in locally made products suitable for export. За 30 лет с момента начала экономических реформ китайская промышленность добилась впечатляющего повышения эффективности путем освоения новых технологий и реализации положительного эффекта роста масштабов производства, что привело к значительному увеличению количества продукции местного производства, пригодной для экспорта.
Industry representatives also expressed concern about emerging differences between public procurement policies in different countries leading to possible distortion of competition and effects on trade. Представители промышленности также выразили обеспокоенность по поводу различий, которые появляются в политике государственных закупок разных стран и приводят к возможной деформации условий конкуренции и негативным последствиям для торговли.
The Ministry of Industry and Trade is a member of a partnership project “Assistance centres for support of business activities of women and the decrease of risks when starting-up a business”, whose leading partner is Moravská asociace podnikatelek a manažerek Brno (Moravian Association of Women-entrepreneurs and Women-managers Brno). Министерство промышленности и торговли участвует в партнерском проекте " Центры помощи в поддержку деловой активности женщин и уменьшения рисков во время создания новой компании ", ведущим партнером которого является Moravska asociace podnikatelek a manazerek Brno (Моравская ассоциация женщин-предпринимателей и женщин-менеджеров Брно).
A leading fashion industry executive argues that a key engine driving the economic boom has been the influx of women into the workforce, particularly in the manufacturing zones of the south. Ведущий представитель индустрии моды утверждает, что одной из главных движущих сил экономического бума стал приток женщин на рынок труда, особенно в промышленных регионах юга страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!