Примеры употребления "industrial development officer" в английском

<>
To ensure that the PSD brand groups in Geneva are provided with adequate human resources sufficient to meet growing demands from the European markets, it is proposed to strengthen their structure with the addition of four new posts, including one P-5 senior marketing officer, two P-4 marketing officers and one P-3 brand development officer. для того чтобы обеспечить группы по работе с торговой маркой подразделения ОСЧС в Женеве адекватными людскими ресурсами, достаточными для удовлетворения растущего спроса на рынках Европы, предлагается укрепить их состав за счет создания четырех дополнительных должностей, в том числе одной должности старшего сотрудника по вопросам маркетинга уровня С-5, двух должностей сотрудников по вопросам маркетинга уровня С-4 и одной должности сотрудника по работе с торговой маркой уровня С-3.
If the ruble stays as weak as it is now for any significant length of time, there will be a compelling economic rationale behind industrial development (with a much stronger ruble, Russia was simply not cost-competitive in most industries). Если на протяжении длительного времени рубль останется таким же слабым, как сейчас, то возникнут очевидные экономические предпосылки для развития промышленности (при более сильном рубле Россия в большинстве промышленных отраслей была попросту неконкурентоспособной по соотношению «цена-качество»).
As a result, the said positions will be abolished and replaced with two new posts graded one level lower, namely a P-4 project officer for information technology and a P-3 brand development officer; В результате указанные должности будут упразднены, и вместо них будут введены две новые должности уровнем ниже, а именно: сотрудник, отвечающий за осуществление проектов в области информационных технологий, уровня С-4 и сотрудник по работе с торговой маркой уровня С-3;
“The main priority of Russian intelligence at that point was industrial development, technological development, to get equal to the United States,” said Kalugin. «Главным приоритетом российской разведки в тот момент было промышленное и технологическое развитие, чтобы не отставать от Соединенных Штатов», — сказал Калугин.
The Corrections Advisory Unit would be headed by a Chief, Corrections Advisory Unit, assisted by a Training and Development Officer, two Corrections Officers (United Nations Volunteers) and two Administrative Assistants (national staff). Консультативную группу по исправительным учреждениям будет возглавлять начальник Консультативной группы по исправительным учреждениям, помощь которому будут оказывать сотрудник по вопросам профессиональной подготовки и повышения квалификации, два сотрудника по исправительным учреждениям (добровольцы Организации Объединенных Наций) и два административных помощника (национальный персонал).
As Padraic White, a pioneer in this field who headed the Irish Industrial Development Agency (IDA-Ireland) from 1980 to 1990 argues, FDI promotion requires imagination and the ability to think innovatively. Падраик Уйат, пионер в данном направлении, возглавлявший Агенство по индустриальному развитию Ирландии (IDA-Ireland) с 1980 по 1990 год, утверждал, что продвижение требует воображения и способности думать новаторски.
The Section will be headed by a Senior Systems Development Officer and supported by three professional positions, namely one Computer Forensics Officer, one Database Administrator and one Evidence Custodian. Секцию будет возглавлять старший сотрудник по разработке систем, которому будут оказывать помощь три сотрудника категории специалистов, а именно: сотрудник по компьютерной криминалистике, администратор базы данных и сотрудник по хранению доказательств.
For example, legal markets are dominated by rich lawyers, schools are controlled by teachers' unions, and the medical sector is influenced by powerful doctors, resulting in high business costs that also hamper industrial development. Например, на рынках юридических услуг доминируют богатые юридические компании, школы контролируются учительскими профсоюзами, а на медицинский сектор оказывают воздействие влиятельные врачи, - все это приводит к росту расходов на ведение бизнеса, что также препятствует индустриальному развитию.
A number of delegations noted that 80 per cent of the expenditures of the organization went to the salary of a part-time development officer and the organization did not seem to undertake any project. Ряд делегаций отметили, что 80 процентов расходов этой организации были использованы для выплаты жалования занятому не полный рабочий день сотруднику по вопросам развития и что эта организация, как представляется, не занимается осуществлением какого-либо проекта.
According to the UN Industrial Development Organization (UNIDO), every dollar that flows into the region generates an outflow of $1.06. Согласно Организации объединенных наций по промышленному развитию (ЮНИДО), каждый доллар вливающийся в регион влечет за собой отток в 1.06 доллара.
In Kitgum, the mission met with the Chairman of the (district) local council, the Resident District Commissioner, AVSI, the Caring Parents'Association, the International Rescue Committee, KICHWA, the Elders'Group, the Community Development Officer, the Joint Forum for Peace and various religious leaders. В Китгуме члены миссии встретились с Председателем (окружного) местного совета, окружным уполномоченным, ДАНС, Ассоциацией " Неравнодушные родители ", Международным комитетом спасения, КИЧВА, группой старейшин, чиновником по вопросам общинного развития, Объединенным форумом за установление мира и различными религиозными лидерами.
Despite these additional dangers, none of the major multilateral development institutions could easily argue today that developing countries should not formulate a development strategy that envisions sector-specific sources of economic growth, priorities for industrial development, and government support of such development with fiscal, financial, and regulatory measures. Несмотря на эти дополнительные опасности, сегодня ни один из многосторонних институтов по развитию не может оспаривать, что развивающиеся страны не должны разрабатывать стратегию развития, которая предусматривает специфические для сектора ресурсы экономического развития, приоритеты промышленного развития, а также правительственной поддержки такого развития, с помощью мер в области налогообложения, финансовых и регламентирующих мер.
Each Kaupule has at a minimum five permanent staff which includes the Secretary, Treasurer, Community Planning & Development Officer, Clerk and a Community Worker. В каждом Копуле насчитывается по меньшей мере пять штатных сотрудников, в число которых входят секретарь, казначей, сотрудник по вопросам планирования и развития общины, конторский служащий и социальный работник.
Unlike other African or Middle Eastern countries, Tunisia remained largely a land of free enterprise, allowing for some industrial development. В отличие от других африканских и ближневосточных стран, Тунис оставался, в основном, землей свободного предпринимательства, способствуя определенному развитию промышленности.
In addition, one Systems Database Administrator is proposed to assist the Senior Systems Development Officer and maintain and enhance the Commission's relational database management system. Кроме того, предлагается одна должность системного администратора для оказания помощи старшему сотруднику по разработке систем в вопросах обслуживания и совершенствования систем управления базами данных Комиссии.
Moreover, such projects would promote cooperation between the states in the EU's southern neighborhood, potentially boosting investments in education, infrastructure, and industrial development. Кроме того, такие проекты будут способствовать развитию сотрудничества между странами, являющимися южными соседями Евросоюза, потенциально увеличивая размеры инвестиций в образование, инфраструктуру и развитие промышленности.
A common market - including harmonized policies for free movement of factors of production - will enhance competitiveness, industrial development, and productivity. Общий рынок, а также согласованность по вопросу свободного движения факторов производства, будет способствовать повышению конкурентоспособности, промышленному развитию и росту производительности.
The budget's success will be determined by how these public-sector investments play out, which in turn will depend on other policies, especially the Land Acquisition Bill (designed to enable industrial development in rural areas), which has already run into trouble. Успех бюджета будет определяться тем, насколько эти инвестиции государственного сектора реализуются, что, в свою очередь, будет зависеть от других мер политики, особенно Проекта Приобретения Земли (разработанного для обеспечения промышленного развития в сельской местности), который уже столкнулся с проблемами.
Specialized agencies such as UNESCO, the Food and Agriculture Organization, the World Health Organization, and the UN Industrial Development Organization relate to the UN secretary general’s office through a bureaucratic hierarchy blithely unresponsive to timeliness. Специализированные агентства (такие как ЮНЕСКО, Всемирная Организация Здравоохранения, Организация по Продовольствию и Сельскому Хозяйству, и Организация по Промышленному Развитию) связаны с канцелярией генерального секретаря ООН длинной бюрократической цепочкой, совершенно не способной реагировать на насущные требования времени.
The PCP approach is designed to maximize the impact of all partner programs and projects that are relevant to industrial development. Подходы PCP нацелены на максимизацию эффекта программ и проектов всех партнёров, которые имеют отношение к промышленному развитию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!