Примеры употребления "individual" в английском с переводом "физическое лицо"

<>
(d) if an individual, you are 18 years of age or older; (d) если вы являетесь физическим лицом, то вам исполнилось 18 лет;
(b) you are an individual and you die or become of unsound mind; (b) вы являетесь физическим лицом и вы умираете или становитесь душевнобольным;
It will take more than pinpointed individual sanctions to start rolling this back.” Чтобы заставить ее отступить, понадобится нечто большее, чем точечные санкции против физических лиц».
Suppose further that the individual does not have a permanent establishment in State B. Предположим, что это физическое лицо не имеет постоянного представительства в государстве B.
(b) must be signed by the sender (if an individual) or an Authorised Officer of the sender; (б) должны быть подписаны отправителем (в случае физического лица) или Уполномоченным должностным лицом отправителя;
Governing Council decision 123 provides the mechanism for the processing of corporate business losses claimed by an individual. В решении 123 Совета управляющих предусмотрен механизм обработки претензий в отношении корпоративных коммерческих потерь, заявленных физическим лицом.
Since prospects for other product lines seemed generally favorable, this analyst recommended the stock for both individual and institutional investment. Поскольку перспективы в других направлениях бизнеса также выглядели в целом благоприятными, этот аналитик рекомендовал приобретение акций компании как физическим лицам, так и институциональным инвесторам.
A financial statement is a formal report detailing the financial activities and performance of a business, individual or other entity. Финансовый отчет – это официальный отчет о финансовой активности и показателях эффективности физического лица, организации или какого-либо иного юридического лица.
Many jurisdictions also assign some identification number to each individual or use a birth date as an aid to identification. Во многих странах также присваивается определенный идентификационный номер каждому физическому лицу или же используется дата рождения в качестве средства идентификации.
Exxon was fined around $2 million for signing a legal document with Igor Sechin, the CEO of Rosneft and a sanctioned individual. За подписание сделки с Игорем Сечиным, генеральным директором «Роснефти» и физическим лицом, находящимся в санкционном списке, компания Exxon была оштрафована на два миллиона долларов.
Where the last amended date appears after the name of an individual, the date refers to a subsequent indictment naming that accused only. Если дата последнего изменения указана после имени физического лица, то она означает последующий обвинительный акт, в котором фигурирует только этот обвиняемый.
At the end of 2010, Congress set the lifetime exemption from the gift tax for each individual at $5 million, up from $1 million. В конце 2010 года Конгресс США установил для физических лиц сумму пожизненного освобождения по налогу на дарение в размере 5 миллионов долларов (предыдущая сумма составляла 1 миллион долларов).
To take into account, in considering whether to grant a license or to register an individual, good practices 32 (past conduct) and 35 (training). Учет при рассмотрении вопроса о том, выдавать ли лицензию или регистрировать ли то или иное физическое лицо, передовых практических методов 32 (прошлое поведение) и 35 (учебная подготовка).
Any arrest or detention must be justified and the individual must be brought under judicial supervision and control so as to prevent arbitrary detention. Любой арест или задержание должны быть обоснованны, а физическое лицо должно находиться под судебным надзором и контролем во избежание произвольного задержания.
In cases where the service of an individual may be needed beyond the 11 months duration, there should be a mandatory four-months break in service. В случаях когда услуги физического лица могут потребоваться за пределами срока в 11 месяцев, должен иметь место обязательный перерыв в несении службы продолжительностью четыре месяца.
For the purposes of [this instrument], “victim” means the disappeared person and any individual who has suffered direct harm as a result of an enforced disappearance. Для целей [настоящего документа] " жертва " означает любое исчезнувшее лицо и любое физическое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения.
Since subsystems increasingly involve the individual, bestowing material and procedural rights onto him/her and, in some cases, even obligations, the problem concerns private parties as well. Поскольку подсистемы все чаще замыкаются на физических лицах, наделяя их материальными и процессуальными правами, а в некоторых случаях даже обязательствами, эта проблема затрагивает и частные стороны.
(d) (person) the word "person" includes an individual, a firm, a body corporate, a partnership, a joint venture, an unincorporated body or association, or any Government Agency; (г) (лицо) слово «лицо» включает физическое лицо, фирму, юридическое лицо, партнерство, совместное предприятие, некорпоративную организацию или ассоциацию, либо государственный орган;
In addition, the Ministry of Ecology and Natural Resources has an Archived Information Fund, and any individual or organization can obtain environment-related information from the Fund. Министерство экологии и природных ресурсов создало также Фонд архивной информации, и любое физическое лицо или организация могут получить в фонде информацию, касающуюся окружающей среды.
In contrast to fees, the ABS has found it difficult to obtain good estimates of annual household expenditure on indirect taxes by individual deposit and loan product. Как установило АБС, в отличие от комиссионных, трудно получить надежные оценки годовых расходов домохозяйств на косвенные налоги по вкладным и ссудным продуктам для клиентов- физических лиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!