Примеры употребления "indicative" в английском с переводом на русский

<>
Moving towards a voluntary indicative scale of contributions; деятельность в направлении создания ориентировочной шкалы добровольных взносов;
The estimates given below are indicative rather than actual. Приводимая ниже смета расходов носит индикативный, а не фактический характер.
They are much more indicative of the final result than national polls. Они намного более показательны в смысле окончательного итога, чем национальные опросы
This put human rights funding into the National Indicative Program (NIP), which encompasses 17 countries: ten in the south and seven in Eastern Europe. В результате этого, финансирование поддержки прав человека вошло в Национальную указательную программу (НУП), охватывающую 17 стран: 10 на юге и 7 в Восточной Европе.
Anyone know why we specify the imperfect indicative? Кто знает, почему это уточнение - "изъявительное наклонение"?
Indicative crude protein levels in BAT-feeds for poultry Ориентировочные уровни содержания сырого белка в НИМ-кормах для птицы
2.17. Quotes displayed on the Company Website are indicative. 2.17. Котировки, публикуемые на Веб-сайте Компании, являются индикативными.
Oil, the world's main source of energy, is indicative in this regard. Нефть, основной источник энергии в мире, является показательной в этом отношении.
In our view, the proposed sign " EMERGENCY STOPPING PLACE " (lay-by) should appear in section E and not in section G, considering as we do that this sign clearly implies rules of behaviour (e.g. the obligation to use it in case of emergency, to switch off the engine in tunnels) and that it is not merely an indicative sign. По нашему мнению, предлагаемый знак " МЕСТО АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ " (аварийная площадка) следует включить в раздел Е, а не в раздел G с учетом того, что в этом знаке четко регулируются правила поведения (например, обязательное требование в отношении его использования в аварийной ситуации, выключения двигателя в туннелях) и что он не является просто указательным знаком.
In conclusion, draft article 7 is indicative and it is paragraph 1 which governs. В заключение следует отметить, что проект статьи 7 носит ориентировочный характер и что главную роль играет пункт 1.
Swap rates are indicative rates and are subject to change based upon market volatility. Ставки своп индикативные и могут меняться в зависимости от волатильности рынка.
As always, readers should note that past results are not necessarily indicative of future results. Как обычно, читатели должны учитывать, что прошлые результаты корреляции необязательно будут показательными и в будущем.
Part A is, therefore, indicative in nature and allows for it to be adapted nationally. И поэтому часть A носит ориентировочный характер и позволяет адаптировать ее на национальном уровне.
(a) any quote provided by us in accordance with this clause is indicative only; and (а) любая котировка, предоставленная нами в соответствии с настоящим пунктом, является лишь индикативной; и
It gives a supplemental but indicative check as to how outstanding a particular management may be. Они служат дополнительным, но достаточно показательным средством проверки эффективности управленческой команды.
The indicative list put forward in draft article 7, paragraph 2, was indispensable in that regard. Ориентировочный перечень, приведенный в проекте пункта 2 статьи 7, является в этом отношении необходимым.
Most important, they should agree on indicative target dates – from five to 15 years – for achieving all of these initial objectives. Самое важное ? они должны договориться об установлении индикативных сроков – от пяти до 15 лет – для достижения всех этих основных целей.
I'll tell you a little bit about our team because it's indicative of what we do. Я расскажу вам немного о нашей команде, потому что это очень показательно.
The business plans included a transformation scorecard with goals, outcomes, indicators of success and indicative targets. Планы работы включали оценочную ведомость хода преобразований с указанием целей, итогов и показателей успешной деятельности и ориентировочных целевых заданий.
Exchange rates fluctuate and may change between the time that the indicative exchange rate is quoted and the time that the amounts are converted. Обменные курсы колеблются и могут изменяться между моментом котировки индикативного обменного курса и моментом реального конвертирования суммы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!