Примеры употребления "indicated" в английском с переводом "указываться"

<>
Its weight shall be indicated as net weight. Ее масса указывается в качестве веса нетто.
The pressures shall be indicated in the test report. Давление воздуха в шинах указывается в протоколе испытания.
The tyre pressure shall be indicated in the test report. Величина давления в шинах указывается в протоколе испытания.
Required margin levels are indicated on FXDD's trading platforms. Требуемые уровни маржи указываются в торговых платформах компании FXDD.
Size- for needle beans indicated by the words " very fine ", " fine ", " medium "; Размер- для стручковой фасоли указывается словами " очень мелкая ", " мелкая ", " средняя ";
However, the parent branch is indicated at the bottom of the grid. В то же время родительская ветвь указывается снизу сетки.
The actual contribution rate is now indicated in the revenue and expenditure report forms. Сейчас фактическая ставка взноса указывается в докладе о поступлениях и расходах.
The received quantity is indicated on the product receipt that is matched to the invoice. Полученное количество указывается на поступлении продукта, которое совпадает с накладной.
Your wireless signal strength is indicated as a percentage on the Detailed network status screen. Уровень беспроводного сигнала указывается в процентах на экране подробных сведений о состоянии сети.
As indicated in the report, others include extreme poverty, gross inequalities and weak State capacity. Как указывается в докладе, к числу этих факторов можно также отнести крайнюю нищету, вопиющее неравноправие и слабость государственного аппарата.
As the report indicated, a significant amount of outstanding dues remained, some dating back to 1995. Как указывается в докладе, сохраняется значительный объем просроченных платежей, некоторые из которых не выплачены с 1995 года.
All tests shall be carried out at test voltage as indicated on the relevant data sheet. Все испытания проводятся при том испытательном напряжении, которое указывается в соответствующей спецификации.
If its functioning is indicated by means of a warning light the latter shall be green. Если ее рабочее состояние указывается световым сигналом, то его цвет должен быть зеленым.
For other stop-valves, the position (open and closed) and direction of closure shall be clearly indicated. Для других запорных вентилей должны четко указываться положение (" открыто " и " закрыто ") и направление закрытия.
For other stop-valves, the position (open or closed) and direction of closure shall be clearly indicated. Для других запорных вентилей должны четко указываться положение (" открыто " и " закрыто ") и направление закрытия.
The last report indicated the time standards used for projections in the Judicial Calendar for single-accused cases. В последнем докладе указывались временные стандарты, использовавшиеся для прогнозов в судебном календаре в отношении дел с одним обвиняемым в каждом.
Kuwait, as indicated earlier, attaches special importance to meeting this objective, especially when it comes to primary education. Как указывалось ранее, Кувейт придает особое значение достижению этой цели, особенно когда речь идет о начальном образовании.
Publication of data on production, decommissioning or conversion of production facilities were also indicated as concrete transparency measure. В качестве конкретной меры транспарентности также указывалась публикация данных о производстве, выводе из эксплуатации или конверсии производственных объектов.
It was indicated that the obligation arose for the State when the alleged offender was located on its territory. Указывалось, что обязательство для государства возникает, когда предполагаемый преступник находится на его территории.
If the nuts are presented in double sacks other than paper or polyethylene, the net weight must be indicated. В случае поставки орехов в двойных мешках, помимо бумажных или полиэтиленовых, должен указываться вес нетто.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!