Примеры употребления "inactivity" в английском

<>
Many people suspect that Megawati's inactivity results from her recognition of the almost intransigent nature of the challenges facing Indonesia. У многих есть подозрения, что бездеятельность госпожи Мегавати проистекает из того, что она считает большинство существующих в Индонезии проблем неразрешимыми.
The Xbox One Wireless Controller is designed to turn off after 15 minutes of inactivity. Беспроводной геймпад Xbox One рассчитан на отключение через 15 минут неактивности.
In the absence of other evidence indicating assent to an offer, an offeree's silence or inactivity on receiving an offer does not amount to an acceptance. При отсутствии других доказательств, подтверждающих выражение согласия с офертой, молчание или бездеятельность со стороны адресата оферты по получении оферты не является акцептом.
Your Xbox One Wireless Controller is designed to shut down, or "time out," after 15 minutes of inactivity. Беспроводной геймпад Xbox One отключается по истечении 15-минутного интервала неактивности.
Berlusconi tries to mask his inactivity by scaring his voters, repeating again and again that electing the moderate left would mean signing a pact with the devil, i.e., the "communists." Берлускони пытается замаскировать свою бездеятельность, пугая своих избирателей и снова и снова повторяя, что избрание умеренного левого означало бы подписание договора с дьяволом, т.е. с "коммунистами".
It is in the Company’s discretion to close any open deals after an inactivity period of 90 days of such deals. Компания вправе по собственному усмотрению закрывать позиции после их неактивности в течение 90 дней.
The Court added that the alleged silence or inactivity of the buyer could not be relevant for the conclusion of the contract under articles 18 and 19 CISG, and even more so since, after receiving the counter-offer, the buyer was requested to perform additional actions, i.e. to contact the credit insurance and to provide the VAT identification number. Далее суд указал, что якобы имевшие место молчание или бездеятельность покупателя не могли повлиять, по смыслу статей 18 и 19 КМКПТ, на заключение контракта, тем более, что после того, как покупатель получил встречную оферту, ему предложили выполнить ряд дополнительных действий, а именно связаться с кредитным страховщиком и сообщить свой идентификационный номер НДС.
Inactivity may be considered as: Бездействием может считаться следующее:
The microphone sleeps after 15 minutes of inactivity. Микрофон переходит в режим ожидания после 15 минут бездействия.
We do delete accounts due to continued inactivity. Мы удаляем учетные записи после длительного периода бездействия.
Maximum minutes of inactivity until screen locks (minutes) Максимальное время бездействия (в минутах), по истечении которого экран блокируется
Accounts may be permanently removed due to prolonged inactivity. Аккаунты, которые остаются неактивными в течение продолжительного времени, удаляются навсегда, поэтому, зарегистрировавшись, регулярно выполняйте вход в свой аккаунт.
How long this inactivity will last is anyone’s guess. Можно только предполагать, сколько продлится подобная пассивность.
Automatically setting computers to ‘sleep’ after a period of inactivity автоматический переход компьютеров в режим «сна» после некоторого периода отсутствия активности
Keep in mind that newly created Pages may be unpublished because of inactivity. Помните, что недавно созданные Страницы могут быть не опубликованы по причине отсутствия активности.
Because of the government's inactivity, such barriers are rising across the Indonesian archipelago. Из-за бездействия правительства такие барьеры уже разграничили индонезийский архипелаг.
Note: After 30 seconds of inactivity, the media remote will exit the TV programming mode. Примечание. Спустя 30 секунд с момента последнего действия пульт ДУ выйдет из режима программирования для использования с телевизором.
When you turn on the screen saver, the screen image becomes darker after 10 minutes of inactivity. Если включена заставка, изображение на экране затемняется спустя 10 минут с момента последнего действия.
Altered epigenetics from physical inactivity, diet and environmental factors are now thought to be passed down through generations. Сегодня некоторые считают, что эпигенетические изменения, произошедшие из-за привычек питания, окружающей среды и отсутствия физической активности, передаются через поколения.
Bombing is thus a compromise between activity and inactivity, between the necessity of intervention and the unwillingness to bear risks. Таким образом, бомбардировки являются компромиссом между действием и бездействием, между необходимостью осуществить интервенцию и нежеланием взять на себя риск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!