Примеры употребления "inactivity" в английском

<>
Переводы: все55 бездеятельность4 неактивность3 другие переводы48
Inactivity may be considered as: Бездействием может считаться следующее:
The microphone sleeps after 15 minutes of inactivity. Микрофон переходит в режим ожидания после 15 минут бездействия.
We do delete accounts due to continued inactivity. Мы удаляем учетные записи после длительного периода бездействия.
Maximum minutes of inactivity until screen locks (minutes) Максимальное время бездействия (в минутах), по истечении которого экран блокируется
Accounts may be permanently removed due to prolonged inactivity. Аккаунты, которые остаются неактивными в течение продолжительного времени, удаляются навсегда, поэтому, зарегистрировавшись, регулярно выполняйте вход в свой аккаунт.
How long this inactivity will last is anyone’s guess. Можно только предполагать, сколько продлится подобная пассивность.
Automatically setting computers to ‘sleep’ after a period of inactivity автоматический переход компьютеров в режим «сна» после некоторого периода отсутствия активности
Keep in mind that newly created Pages may be unpublished because of inactivity. Помните, что недавно созданные Страницы могут быть не опубликованы по причине отсутствия активности.
Because of the government's inactivity, such barriers are rising across the Indonesian archipelago. Из-за бездействия правительства такие барьеры уже разграничили индонезийский архипелаг.
Note: After 30 seconds of inactivity, the media remote will exit the TV programming mode. Примечание. Спустя 30 секунд с момента последнего действия пульт ДУ выйдет из режима программирования для использования с телевизором.
When you turn on the screen saver, the screen image becomes darker after 10 minutes of inactivity. Если включена заставка, изображение на экране затемняется спустя 10 минут с момента последнего действия.
Altered epigenetics from physical inactivity, diet and environmental factors are now thought to be passed down through generations. Сегодня некоторые считают, что эпигенетические изменения, произошедшие из-за привычек питания, окружающей среды и отсутствия физической активности, передаются через поколения.
Bombing is thus a compromise between activity and inactivity, between the necessity of intervention and the unwillingness to bear risks. Таким образом, бомбардировки являются компромиссом между действием и бездействием, между необходимостью осуществить интервенцию и нежеланием взять на себя риск.
At the highest dose tested (250 mg/kg diet) half of the animals died following ataxia, progressive inactivity, and coma. При самой высокой дозе (250 г/кг корма) половина животных погибала после атаксии, прогрессивной гиподинамии и комы.
This is particularly important given 67% of Australians experience pain at least monthly, with inactivity being a major risk factor. 67% австралийцев испытывают различные боли как минимум раз в месяц и, вероятнее всего, из-за отсутствия регулярной физической нагрузки, поэтому данный фактор особенно важен.
Note: When you program your Xbox 360 Universal Media Remote, the remote control will exit the screen after 30 seconds of inactivity. Примечание. Спустя 30 секунд с момента последнего действия универсальный пульт дистанционного управления Xbox 360 выйдет из режима программирования.
Never – No transaction types are on hold for the vendor, and the vendor cannot automatically be put on hold because of inactivity. Никогда — для этого поставщика отсутствуют заблокированные типы проводок, поставщика невозможно автоматически заблокировать, потому что он является неактивным.
The European Union welcomes the agreement on its agenda and the subsequent resumption of its work this year, after several years of inactivity. Европейский союз приветствует достижение договоренности по ее повестке дня и последовавшее за этим возобновление ее работы в этом году после нескольких лет бездействия.
The wide range of initiatives under these targets confronts, first of all, smoking, physical inactivity, traffic accidents, nutrition and the use of drugs. Широкий спектр инициатив, предпринимаемых в рамках этих целей, направлен прежде всего на борьбу с курением, гиподинамией, дорожно-транспортными происшествиями, нездоровым питанием и наркоманией.
There is incontrovertible evidence that tobacco use, inactivity, unhealthy diets, and excessive alcohol consumption increase the odds of dying prematurely from an NCD. Существуют неопровержимые доказательства того, что употребление табака, низкая активность, нездоровые рационы и чрезмерное употребление алкоголя увеличивают вероятность преждевременной смерти от НИЗ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!