Примеры употребления "in good order" в английском

<>
For goods received in good order, the ticking of the “physically received” checkbox in the Atlas system replaces the receipt and inspection report. Для товаров, полученных в исправном состоянии, постановка флажка в графе «фактически получено» в системе «Атлас» заменяет собой отчет о получении и проверке.
Due to privatization of state-owned enterprises and improved financial regulation, including bank supervision and risk control, since 2000 both central and local budgets have basically been in good order. Благодаря приватизации государственных предприятий и улучшению финансового регулирования, включая контроль банковской системы и управление рисками, с 2000 года как центральный, так и региональные бюджеты в основном были в хорошем состоянии.
unless the pressure receptacles and its structural and service equipment has been examined and found to be in good working order; and сосуды под давлением и их конструкционное сервисное оборудование не проверены и не сочтены находящимися в исправном рабочем состоянии; и
Powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms must be equipped with lightning conductors and automatic and mechanical fire extinguishers in good working order”. Хранилища пороха, средств инициирования, складские помещения и/или хранилища должны быть оборудованы исправными громоотводами и механическими и автоматическими средствами пожаротушения».
It is fitted with radar equipment and a rate-of-turn indicator in good working order and conforming to the requirements of the competent authorities; оно оборудовано радиолокационной установкой и индикаторами скорости изменения курса, находящихся в исправном рабочем состоянии и отвечающим предписаниям соответствующих компетентных органов;
By contrast, the 515 weapons that were initially listed in the batch of weapons earmarked for destruction but ultimately kept by FAFN were in good working order. И напротив, 515 единиц оружия, первоначально включенных в списки оружия, предназначенного для уничтожения, и в конечном счете сохраненных Вооруженными силами «Новых сил», было в исправном состоянии.
Accordingly, the employer has full responsibility for the proper functioning of the equipment, which he is obliged to maintain in good working order, and for ensuring that the equipment, installations and techniques used do not put the employee at risk. Это означает, что работодатель несет полную ответственность за исправное состояние оборудования, которое он обязан содержать в порядке, следить за тем, чтобы используемые приборы, установки и методы производства не создавали опасности для работников.
His room is always in good order. Его комната всегда в порядке.
The clock, which my grandfather bought, is still in good order. Часы, купленные ещё моим дедом, всё ещё в отличном состоянии.
This is Europe's new reality, not a momentary lapse in good order. Это является новой реальностью Европы, а не кратковременной ошибкой при хорошем порядке.
As stipulated in the principles governing United Nations depository libraries, the libraries are expected to maintain the material in good order and to make it accessible to the public, free of charge, at reasonable hours. Как предусмотрено в административной инструкции, озаглавленной «Принципы, регулирующие библиотеки-депозитарии Организации Объединенных Наций», от всех библиотек ожидается поддержание материалов в порядке и обеспечение публичного, бесплатного и удобного по времени доступа к ним.
However, in spring of 1998, the Roma established an association called Romská duha [The Roma Rainbow], cleaned the area in cooperation with the municipality, and have maintained the area in good order ever since. Однако весной 1998 года рома учредили ассоциацию под названием " Romska duha " [" Цыганская радуга "], очистили эту улицу от мусора в сотрудничестве с муниципалитетом и с тех пор поддерживают чистоту на этой территории.
For goods that are not received in good order, the officer responsible for receiving the goods shall note this in the Atlas system and fill in the receipt and inspection report. Для товаров, которые получены в неисправном состоянии, сотрудник, отвечающий за получение товаров, делает соответствующую пометку в системе «Атлас» и заполняет отчет о получении и проверке.
The Council is pleased to report that 237 applications were received in good order and on time from 55 countries. Совет с удовлетворением докладывает о том, что было получено 237 должным образом и своевременно представленных заявлений из 55 стран.
If this reduction is still not sufficient to allow them to repay their loans in good order, Interest Relief could be extended to 54 months during the five years after their leaving school. Если это снижение по-прежнему не является достаточным и не может обеспечить своевременного погашения ими своих займов, срок действия отсрочки процентных платежей может быть продлен до 54 месяцев в течение пяти лет после окончания учебного заведения.
“I have been campaigning for several months, I do things simply, clearly, according what I believe is the good order and the good way to talk to the French people.” – Я веду кампанию несколько месяцев. Я все делаю просто, ясно, в соответствии со своими убеждениями по поводу того, что правильно, и как правильно разговаривать с народом Франции».
He's in good odor with the chief. Он снюхался с шефом.
Russia’s financial house is still in very good order, so if things get bad enough in the short term the authorities can simply throw a lot of money at the problem. Российские финансы по-прежнему в порядке, поэтому даже если в краткосрочной перспективе дела пойдут плохо, власти всегда смогут просто решить проблему деньгами.
My father has been in good shape since his operation. Мой отец пока что в хорошей форме после операции.
Russia’s “fundementals” are, even now, in reasonably good order. «Фундаментальные факторы» России находятся – даже сейчас – в довольно неплохом состоянии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!