Примеры употребления "immobilized capital" в английском

<>
Beijing is the capital of China. Пекин — столица Китая.
It is the noose that ensures that Cuba remains immobilized and poor. Это петля на шее страны, не позволяющая Кубе выбраться из состояния застоя и нищеты.
Do you know the capital of Belgium? Вы знаете столицу Бельгии?
The military, after decades of rule, has dismantled all forms of political organization - parties, trade unions, and student associations - leaving a Pakistani society immobilized, apathetic, and incapable of articulating its preferences. В течение нескольких десятилетий своего правления военные разрушили все формы политической организации - партии, профсоюзы и студенческие ассоциации - оставив пакистанское общество неподвижным, апатичным и неспособным выразить свои предпочтения
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you. Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо.
My mom used a desiccation spell on mikael that immobilized him for over 15 years. Мама использовала иссушающее заклинание, которое обездвижило Майкла на 15 лет.
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. Мой дядя живёт в Мадриде, столице Испании.
But there is one great source of optimism: today Germany is the loser in Europe, viewed by the French and even Italians as the losers — overweight and immobilized by bureaucracy and regulation. Но есть один огромный источник для оптимизма: сегодняшняя Германия является проигравшей в Европе, и таковой ее считают французы и даже итальянцы - обремененной и скованной бюрократией и зарегулированностью.
Kyoto is Japan's former capital. Киото - бывшая столица Японии.
Some models (e.g. MAGIC, VSD) immobilized N directly into the soil. Некоторые модели (например, MAGIC, VSD) предусматривают, что N иммобилизируется непосредственно в почву.
The capital city of Serbia is Belgrade. Столицей Сербии является Белград.
For the bringing of a civil suit and the possible confiscation of property, the investments, securities and other property of the accused, the suspect or persons bearing material responsibility under the law for his actions are seized, wherever such investments, securities and other property may be and property so seized is immobilized. Для обеспечения гражданского иска и возможной конфискации имущества налагается арест на вклады, ценности и другое имущество обвиняемого, подозреваемого или лиц, которые несут по закону материальную ответственность за его действия, где бы эти вклады, ценности и другое имущество не находились, а также путем изъятия имущества, на которое наложен арест.
My city is fifty kilometres from the capital. Мой город расположен в пятидесяти километрах от столицы.
The Joint Expert Group emphasized that only dynamic models in which the amount of nitrogen (N) immobilized converged towards the long-term acceptable (constant) N immobilization, as included in critical load calculations, were consistent with critical loads. Объединенная группа экспертов подчеркнула, что с критическими нагрузками увязаны лишь те динамические модели, где количество связанного азота (N) приближается к приемлемому (постоянному) в долгосрочном плане показателю связывания N, который используется при расчетах критических нагрузок.
Bangkok is the capital of Thailand. Бангкок - столица Таиланда.
Supplies of spare parts and the provision of maintenance services for Libyan air ambulance aircraft immobilized inside the country were also refused, so that they were unable to perform their humanitarian tasks either at home or abroad. Не было дано и разрешение на поставку запасных частей для самолетов санитарной авиации, оказавшихся парализованными на территории страны, и техническое обслуживание этих самолетов, которые в результате не могут выполнять свои гуманитарные задачи ни в Ливии, ни за ее пределами.
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain. Барселона, столица Каталонии и второй по величине город в Испании.
Where the vast majority or all certificates of one issue are immobilized and deposited at one place or where the only global certificate happens to be located, should the law of that place — as lex situs — really govern the proprietary rights of all owners, possibly residing in all corners of the world? В тех случаях, когда огромное большинство или все сертификаты одной эмиссии иммобилизованы и депонированы в одном месте или когда существует только один глобальный сертификат, должно ли право соответствующего места- в качестве lex situs- действительно регулировать имущественные права всех собственников, возможно, проживающих в различных частях света?
Everyone knows that there is something new in this old capital. Все знают, что в этой старой столице есть что-то новое.
To that we must add governmental decisions, demanded by foreign entities, that have immobilized national savings and even promoted financial investment abroad, as in the case of the Fund for Stabilization, Social and Productive Investment and Public Debt Reduction (FEIREP). К этому мы должны добавить правительственные решения, требуемые иностранными образованиями, которые привели к изъятию из оборота национальные сбережения и даже содействовали финансовым инвестициям за рубежом, как в случае Фонда в целях стабилизации, социальных и производственных известий и уменьшения государственной задолженности (ФЕИРЕП).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!