Примеры употребления "imbalances" в английском с переводом "дисбаланс"

<>
Balancing the World’s Imbalances Балансирование мирового дисбаланса
Humpty Dumpty and Global Financial Imbalances Шалтай-болтай и глобальный финансовый дисбаланс
A Balanced Look at Sino-American Imbalances Сбалансированный взгляд на китайско-американские дисбалансы
Demand adjustments in large current-account imbalances? Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
One priority is to reduce global payments imbalances. Одним из приоритетов является уменьшение мировых платежных дисбалансов.
It believed that global imbalances would unwind gradually. Глобальные дисбалансы, по мнению МВФ, должны были постепенно ослабнуть.
Insurance is needed most when imbalances become extreme. Страховка крайне необходима, когда дисбалансы достигают крайней степени.
There are always imbalances and destabilizing power shifts. Всегда существуют дисбалансы и дестабилизирующие изменения силы.
This round was supposed to redress those imbalances. Предполагалось, что этот раунд должен будет выровнять эти дисбалансы.
This will not correct the imbalances that exist today. Но это не скорректирует дисбалансы, которые существуют сегодня.
Imbalances are not solely the result of irresponsible policies. Дисбалансы не являются исключительно результатом безответственной политики.
Does it ever make sense to run trade imbalances? Есть ли какой-либо смысл в поддержании торгового дисбаланса?
imbalances can last for longer than economists believe possible. дисбаланс может продолжаться дольше, чем это считают возможным экономисты.
The peripheral countries suffer from severe stock and flow imbalances. Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов.
These five economies are relevant to global imbalances in different ways: Эти пять экономических систем имеют отношение к глобальному дисбалансу по-разному:
Such distortions are generally preceded by a buildup of macroeconomic imbalances. Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов.
Yes, by our standards, China's imbalances are unstable and unsustainable. Да, по нашим меркам дисбалансы Китая нестабильны и неустойчивы.
• An attempt to address global current-account imbalances and ¨currency wars." • попытку решить проблему глобального дисбаланса текущего счета и «валютных войн».
They are also a big factor behind the global trade imbalances. Она также играет существенную роль в глобальном торговом дисбалансе.
Moreover, the deficits would mean higher interest rates and continued international imbalances. Более того, дефицит означал бы более высокие ставки процента и продолжающийся международный дисбаланс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!