OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Global imbalances must be addressed more forcefully. Против глобального нарушения баланса необходимо принимать более жесткие меры.
The UN and others have long drawn attention to global imbalances. ООН и другие организации долго обращали внимание на глобальные нарушение баланса.
Development policies and programs must also take gender imbalances into consideration. Кроме того, необходимо учитывать гендерное неравенство при разработке различных государственных мер и программ.
Recovery will require major shifts in trade imbalances, technologies, and public budgets. Восстановление потребует значительного регулирования перекосов активных торговых балансов, технологий и государственных бюджетов.
In fact, both sides should be working to recalibrate their bilateral imbalances: Фактически, обеим странам необходимо работать над пересмотром их двусторонних диспропорций:
Furthermore, most of these countries have made progress taming their own imbalances. Более того, большинство этих стран сократило дефициты баланса в своих странах.
Finally, we must address the structural imbalances that persist in our transportation policies. Наконец, мы должны устранить структурные диспропорции, которые сохраняются в нашей транспортной политике.
They were harassed by imbalances three to four years ago; but not anymore. Три-четыре года тому назад эти страны страдали из-за диспропорций в экономике, однако теперь эти проблемы решены.
On top of this is the almost certain unwinding of global current-account imbalances. Поверх всего этого лежит практически несомненное развитие мировых балансовых расхождений текущих счетов.
The power imbalances between men and women are a major factor in driving the epidemic. Неравноправие мужчин и женщин представляет собой один из важнейших факторов в распространении эпидемии.
They understand that macroeconomic imbalances - and, in particular, inflation - are costly and lead to frustration. Они понимают, что нарушение макроэкономического баланса (и, в особенности, инфляции) обходится дорого и приводит к краху.
The post-war order, which made the US more equal than others, produced dangerous imbalances. Послевоенный порядок, который сделал США более равными среди равных, стал причиной опасного нарушения равновесия.
Economic policy has been significantly reorientated towards establishing a market-oriented economy and redressing macroeconomic imbalances. Экономическая политика была в значительной мере ориентирована на создание рыночной экономики и устранение макроэкономических диспропорций.
The other element in the crisis was the set of policies that gave rise to global imbalances. Другой составляющей кризиса явилась система стратегий, спровоцировавших неравновесие на мировом уровне.
Economic policy has been significantly reorientated towards establishing a market-oriented economy based and redressing macroeconomic imbalances. Экономическая политика была в значительной мере ориентирована на создание рыночной экономики и устранение макроэкономических диспропорций.
Third, trade reforms can help smooth international macroeconomic fluctuations and contribute to an orderly resolution of global imbalances. В-третьих, торговые реформы способны помочь сгладить международные макроэкономические колебания и решить проблему нарушенного торгового баланса надлежащим образом.
The impact of the external environment, especially global imbalances and international macroeconomic development and policies on development prospects; влияние внешних условий, в особенности глобальных диспропорций и международного макроэкономического положения и политики, на перспективы развития;
First, there is the long-standing litany of policy responses needed to deal with the global trade imbalances. Во-первых, уже давно говорят о необходимости политической реакции на долговременные глобальные торговые диспропорции.
Republicans traditionally take a tougher line on trade issues and imbalances and those clearly are central to relations with Beijing. Республиканцы традиционно занимают более жесткую позицию в вопросах торговли и баланса, а именно эти вопросы, очевидно, самые важные в отношениях с Пекином.
In particular, such means as giving incremental yearly increases or redressing the margin imbalances at individual grades could be explored. В частности, можно было бы изучить такие средства, как представление ежегодных надбавок или устранение диспропорций в разнице в отдельных должностных классах.

Реклама

Мои переводы