Примеры употребления "imagined" в английском с переводом на русский

<>
Honey, maybe you just imagined it. Милая, может, тебе просто померещилось.
I just imagined it everywhere," which has happened. Я просто вижу это везде", что и случилось.
And I imagined you courageous, stout of heart. Мне-то казалось, что вы - стойкий, сильный духом.
Therefore, we must have imagined those alarms going off. Значит, все эти аварийные сигналы нам просто привиделись.
I knew Poof was smart but I never imagined. Я знал, что капитан Пуф умен, но никогда не думал.
Though I never imagined myself as a size two. Хотя второй размер груди я бы себе не выбрала.
Mother always imagined we'd join forces and invade Surrey. Мама всегда думала, что мы объединим усилия и захватим графство Сюррей.
I imagined him bounding down the steps to meet me. Я думала он у порога просится ко мне.
The fairy-tale inspired project was imagined by Ukrainian-Canadian artist Taras Polataiko. Навеянный всем известной сказкой арт-проект был задуман украино-канадским художником Тарасом Полатайко (Taras Polataiko).
Coltrane wouldn't have had that saxophone if Antoine Sax hadn't imagined it. У Колтрейна не было бы саксофона, если бы Антуан Сакс его не придумал.
The Institute's serious financial situation was real, not imagined, and required a solution. Вопрос о серьезном финансовом положении Института носит реальный, а не надуманный характер и требует решения.
Wealth has been created at a scale that our ancestors could not have imagined. Благосостояние достигло уровня, о котором наши предки даже не могли мечтать.
I never imagined that my skills as a lawyer would be used to defend Tom. Я никогда не думал, что мои навыки в качестве юриста будут использованы, чтобы защищать Тома.
I imagined how easy I might set a trap, and these monsters might be destroyed. Я думал о том, как легко я могу устроить ловушку, и эти монстры будут уничтожены.
For someone using cannabis routinely, the dose carried in the body is higher than imagined. Если кто-то употребляет марихуану регулярно, то содержащаяся в его организме доза ТГК выше, чем предполагается.
Similarly, the European Central Bank has capacities today that no one imagined in, say, 1997. Аналогично, у Европейского центрального банка в настоящее время имеются такие возможности, о которых никто и не помышлял, например, в 1997 году.
The same people that imagined themselves eating the bananas ended up eating chocolates a week later. Те самые люди, которые считали, что будут есть бананы, через неделю решают съесть шоколад.
"Lula lite" may turn out to be even less of a leftist than anyone imagined or feared. «Новый Лула» может оказаться даже меньшим сторонником левых, чем кто-либо другой, чье избрание допускалось, но вызывало опасения.
Governments are worried now, not because of capabilities, but because of America's real or imagined intentions. В настоящий момент правительства обеспокоены не реальными возможностями, а действительными или выдуманными намерениями Америки.
This defines the imagined futures of our fellow Hungarians - Robicsek, Teszler and Bartok - as it does my own. Именно это определяло взгляды на будущее наших товарищей-венгров - Робичека, Теслера и Бартока, и я сам смотрю на будущее так же.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!