OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Correction of the idle time distribution for part 1, скорректировано распределение времени холостого хода в части 1;
This was not idle curiosity. Это было не праздное любопытство.
Turn off device screen when idle for (minutes) Выключать экран устройства, если оно неактивно в течение (мин)
I don't make merry myself at Christmas, and I can't afford to make idle people merry. Я сам в Рождество не сижу без дела и я не стану потворствовать чьей-то преступной лени.
But nor can we remain idle. Тем не менее, мы не должны бездействовать.
The following parameters must be measured and recorded at normal idling speed and at high idle speed: Измерению и регистрации в обычном режиме холостого хода и при высоких оборотах холостого хода подлежат следующие параметры:
You must not idle away. Не надо бездельничать.
Mannesmann states that, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was forced to stop works on the Project in Iraq on 8 August 1990 and its workers thereafter became idle. " Маннесманн " утверждает, что в связи с вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта она была вынуждена остановить работу над проектом 8 августа 1990 года, после чего ее работники перестали выходить на работу.
At half-way, braking is employed normally until the vehicle comes to a stop. This is followed by an idle period of 15 seconds and a second maximum acceleration. На полпути производится обычное торможение до полной остановки, после чего в течение 15 секунд двигатель работает вхолостую, а затем делается второе максимальное ускорение.
Often, hours are wasted searching for brief employment opportunities, or worse, workers in one village may stand idle while employers in nearby villages can’t find enough workers. Часто в поисках краткосрочной работы рабочие теряют много времени, или, что еще хуже, рабочие в одной деревне могут остаться незанятыми, в то время, как работодатели в близлежащих деревнях не могут найти достаточное число рабочих.
To Chicago economists, an increase in the number of idle workers represents a voluntary choice for leisure. Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни.
He has authorized the sale of farm machinery and tools - centralized until now - directly to farmers, as well as handing over idle land to private cooperatives and other organizations that request them. Он разрешил продажу фермерам сельскохозяйственного оборудования и инструментов, до сих пор находившихся в государственной собственности, а также передачу пустующих земель частным кооперативам и другим организациям.
Such fears stem from the visible status of thousands of youths, many of whom are former combatants who did not go through the formal process of disarmament, demobilization, reintegration and repatriation and remain unemployed, idle and angry, or have gone through the various stages of that process, including a short stint of paid work, but have so far failed to find meaningful employment. Такие опасения основаны на конкретном анализе нынешнего положения тысяч молодых людей, в том числе бывших комбатантов, которые не проходили официальный процесс разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации и остались без работы, не у дел и стали обозленными или которые прошли отдельные этапы этого процесса, в том числе имели какое-то короткое время оплачиваемую работу, но так и не смогли найти для себя подходящей работы.
At another point, he said that the U.S. media should “stop this idle prattle” about Russia, which was harming diplomacy. В другой момент президент сказал, что американские СМИ должны прекратить праздную болтовню о России, которая вредит дипломатии.
the engine shall be unloaded and operated at idle speed; с двигателя снимают нагрузку и обеспечивают его работу на холостом ходу;
These are not idle questions. Это не праздные вопросы.
Turn off device screen when idle for this amount of time Выключать экран устройства, если оно неактивно в течение указанного периода времени
That sounded like a pleasant experience – maybe a learning experience – for young men who would otherwise be idle and unemployed. Это звучит как приятное (и, возможно, даже обучающее) занятие для молодежи, которая в противном случае сидела бы без дела и без работы.
My Lords, we have not been idle under such provocations. Милорды, мы не бездействуем перед лицом подобных провокаций.
The gas velocity at the sampling zone must be higher than 10 m/s except at idle mode. Скорость газа в зоне отбора проб должна быть выше 10 м/с, исключение составляет только режим холостого хода.

Реклама

Мои переводы