Примеры употребления "idle" в английском с переводом "праздный"

<>
This was not idle curiosity. Это было не праздное любопытство.
These are not idle questions. Это не праздные вопросы.
Hopefully this is all idle theorizing. Будем надеяться, что все это - лишь праздное теоретизирование.
It is not an idle question. Это не праздный вопрос.
Ours was not a completely idle speculation. Наши размышления были отнюдь не праздными.
Idle hands are the devil's tool. Праздные руки – орудие дьявола.
Middle-aged retirees and idle youth speak volumes. Пенсионеры среднего возраста и праздная молодежь являются красноречивым свидетельством этому.
Mine was an idle question, then I moved on to other things in my head. Это был праздный вопрос, я уже давно о нем забыл.
At another point, he said that the U.S. media should “stop this idle prattle” about Russia, which was harming diplomacy. В другой момент президент сказал, что американские СМИ должны прекратить праздную болтовню о России, которая вредит дипломатии.
This is not an idle question: It goes to the heart of what we think we know about Stalin, Truman, and the role of atomic deterrence. Это не праздный вопрос: речь идет о самой сути того, что нам известно о Сталине, Трумэне и роли ядерного сдерживания.
This was no idle prattle — Fedorov is the head of the committee for economic policy and entrepreneurship of the Russian Duma. He is closely aligned with Russian president Vladimir Putin. Это не просто праздная болтовня – Федоров тесно связан с российским президентом Владимиром Путиным и возглавляет в российской Думе комитет по экономической политике и предпринимательству.
This is not an idle threat but rather an obvious statement of fact, particularly after the Republican takeover of the Senate, that Western leaders should encourage Putin and his advisors to take into account in their policy formulation. Это не праздная угроза, а констатация очевидного факта, особенно после того, как республиканцы победили на выборах в Сенат. И западным лидерам следует побуждать Путина и его советников принимать это во внимание при определении приоритетов внешней политики.
The more worrisome possibility is that these talking heads aren’t just engaging in idle speculations and what-if scenarios, but that their focus on specifics — which Ukrainian cities and which Ukrainian provinces to target — suggests that, this time, they may mean it. Но больше всего беспокоит возможность, что эти говорящие головы не просто участвуют в праздных спекуляциях и что если сценарии, где они акцентируют внимание на специфике — на какие украинские города и какие украинские области они нацелены — предполагают, что на этот раз они имеют это в виду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!