Примеры употребления "ice hockey coach" в английском

<>
But while foreigners have comprised the national soccer team’s coaching staff for nearly a decade, Russia has never had a foreign hockey coach. При этом если российскую сборную по футболу иностранцы тренируют уже почти десятилетие, то иностранных тренеров по хоккею Россия никогда не приглашала.
I hear he's the new field hockey coach. Я слышала он новый тренер по хоккею на траве.
That aspiration, however, keeps hitting snags in areas where the Soviet Union excelled, such as space launches and ice hockey. Правда, в этом стремлении Россия постоянно сталкивается с трудностями в тех областях, в которых Советский Союз добивался превосходных результатов — например, в запусках космических кораблей и в хоккее на льду.
You made him a hockey coach. Ты сделал его хоккейным тренером.
So he's unable to create Soviet-style showcases meant to demonstrate the nation's power to the world, such as the aerospace industry that sent the first satellite and the first man into space, or the invincible USSR ice hockey machine. Он не в состоянии создать те символы успеха, те образцовые достижения, которые в советские времена должны были продемонстрировать миру могущество страны. Например, космическую промышленность, обеспечившую запуск первого спутника и первого человека в космос, или же советскую непобедимую хоккейную машину.
You were so right to champion the idea of him being a hockey coach. Вы были правы, когда утвердили идею сделать его хоккейным тренером.
Elsewhere, Putin is shown indulging his now-familiar passion for playing ice hockey, and flexing his muscles on an exercise machine. В других сценах Путин показан играющим в хоккей (это его новая и уже всем знакомая страсть) и разминающим свои мускулы на тренажере.
Good news is not only are you blessed with an awesome field hockey coach, but he also happens to moonlight as a physics tutor. Хорошая новость в том, что небо подарило тебе не только потрясающего тренера по хоккею на траве, но он еще и подрабатывает репетитором по физике.
“A second team playing in the Chinese league, a team in the youth league, and mass involvement so that all who wish can play ice hockey” is required to sustain the growth of the game in the nascent hockey market, Rotenberg said. Нужна «вторая команда, выступающая в китайской лиге, команда в молодежной лиге и массовость, чтобы все желающие могли заниматься хоккеем, чтобы было больше катков — общественных, открытых», сказал Ротенберг, заметив, что только это обеспечит развитие игры на зарождающемся хоккейном рынке Китая.
They'll come after you like Peter went after that hockey coach. Они поймают тебя, как Питера, когда тот возвращался с хоккея.
“Finns love ice hockey and many of us would like to promote cooperation with Russia, but not at the expense of EU unity or our national security,” said Alpo Rusi, former foreign policy advisor to ex-President Martti Ahtisaari of Finland. «Финны любят хоккей, и многие из нас хотели бы развивать сотрудничество с Россией, но не в ущерб единству ЕС и нашей национальной безопасности, — сказал бывший советник экс-президента Финляндии Мартти Ахтисаари по вопросам внешней политики Альпо Руси (Alpo Rusi).
Ovechkin attended a meeting in May 2007 at the Kremlin near the end of Putin’s first presidential term; the meeting also included Russia’s national hockey coach at the time, Vyacheslav Bykov. В мае 2007 года хоккеист побывал на встрече в Кремле. Было это ближе к концу первого президентского срока Путина. В этой встрече также участвовал тренер российской национальной сборной по хоккею Вячеслав Быков.
The International Ice Hockey Federation estimates only 610 Chinese people, out of a population of 1.3 billion, currently play the sport. По оценкам Международной федерации хоккея с шайбой, сегодня в хоккей играет всего 610 китайцев, хотя население страны составляет 1,3 миллиарда человек.
Besides ice hockey, Putin only plays games that he knows he can win. Все игры, кроме хоккея, в которые играет Путин, — это игры, в которых он гарантированно может победить.
The 62-year-old president loves ice hockey and animals, but is usually distant. Он живет в своеобразном коконе, в котором окружающие его люди привыкли разговаривать между собой шепотом, а всю еду для него готовят его личные повара, чтобы исключить риск отравления. 62-летний президент любит хоккей и животных, но предпочитает держаться от них на расстоянии.
Perhaps the best example of this type of sporting nationalism was not a football game, but the world ice hockey final in 1969, when Czechoslovakia beat the Soviet Union just one year after Soviet tanks rolled into Prague. Возможно, самым лучшим примером спортивного национализма такого типа была не футбольная игра, а финал чемпионата мира по хоккею в 1969 году, когда Чехословакия победила Советский Союз, спустя всего год после того, как советские танки ворвались в Прагу.
And you don't think suits like yours and Mr. Thomas's will hurt the sport of ice hockey? А вы не думаете, что такие иски, как ваш и мистера Томаса, повредят такому спорту как хоккей на льду?
I play squash and ice hockey, two very fast sports, and I wouldn't give them up for the world. Я играю в сквош и в хоккей, это очень быстрые виды спорта, и я не брошу ими заниматься.
This is Popular Workbench. Popular science magazines in those days - I had a huge collection of them from the '30s - all they are is just poor people being asked to make sunglasses out of wire coat hangers and everything improvised and dreaming about these wonderful giant radio robots playing ice hockey at 300 miles an hour - it's all going to happen, it's all going to be wonderful. Это "Народный стенд", популярный научный журнал тех дней. у меня была огромная коллекция номеров с 30-х. Ох эти бедные люди, которых просили сделать очки из держателей от вешалки для пальто, и все делалось из подручных материалов с мечтой о чудесных гигантских радиоуправляемых роботах, играющих в хоккей со скоростью 300 миль в час - это все вот-вот должно было случиться, это все должно было стать таким восхитительным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!