Примеры употребления "хоккея" в русском

<>
Вот уж не думал, что вы фанатка хоккея. I didn't make you for a hockey fan.
Они поймают тебя, как Питера, когда тот возвращался с хоккея. They'll come after you like Peter went after that hockey coach.
На самом деле, мы приветствуем возможность защитить честь профессионального хоккея. In fact, we welcome the chance to defend the honor of professional hockey.
Это была большая помощь, потому что мне не приходилось ни о чем думать, кроме хоккея». It was a big help, because I only have to worry about hockey."
Все игры, кроме хоккея, в которые играет Путин, — это игры, в которых он гарантированно может победить. Besides ice hockey, Putin only plays games that he knows he can win.
По оценкам Международной федерации хоккея с шайбой, сегодня в хоккей играет всего 610 китайцев, хотя население страны составляет 1,3 миллиарда человек. The International Ice Hockey Federation estimates only 610 Chinese people, out of a population of 1.3 billion, currently play the sport.
Внутренний дизайн салона учитывает пожелания представителей самых разных видов спорта — бейсбола, хоккея, баскетбола, американского футбола и обычного футбола, легкой атлетики и т. д. Features and amenities can be customized for a wide range of sports — baseball, hockey, basketball, football, soccer, athletics, etc.
«Йокерит» — не самая лучшая финская команда, но она из страны, где все без ума от хоккея, где ее любят болельщики, и где ее название стало именем нарицательным. Although Jokerit wasn’t Finland’s best team, it was from a hockey-crazed country, beloved by its fans, and an institution in the Finnish capital.
«Фанатам шведского хоккея не понравилась мысль о том, что команда из Швеции будет играть в КХЛ, — сказал главный редактор вебсайта хоккейных новостей Hockeysverige.se Уффе Бодин (Uffe Bodin). “Swedish hockey fans don’t like the thought of a Swedish team in the KHL,” said Uffe Bodin, editor-in-chief of the hockey news website Hockeysverige.se.
Лига энергично обхаживает команду из Швеции, и в прошлом году неназванный клуб из состава Федерации хоккея Швеции подал заявку на выход из главной лиги страны и на вступление в КХЛ. The KHL has also energetically been trying to recruit a Swedish team, and last year an unidentified team from the Swedish Hockey Federation applied to leave Sweden’s top league and join the KHL.
Звезда хоккея никогда не скрывала своей любви к Владимиру Путину, однако в этом месяце Овечкин серьезно поднял ставки, объявив в своем аккаунте в Instagram, что он организует движение в поддержку российского президента. And while the hockey star has never hidden his affection for Vladimir Putin, Ovechkin this month raised the stakes considerably, announcing on his Instagram account that he was organizing a movement to support the Russian president.
Кто-то может предположить, что Овечкин пытается застолбить себе должность в правительстве, потому что рано или поздно ему придется уйти из хоккея. Однако сам спортсмен говорит, что он целиком и полностью сосредоточен на своей спортивной карьере. While some suggest Ovechkin could be laying the groundwork for a government position when his playing days are over, Ovechkin says he is focused solely on his hockey career.
После исступленных споров и спекуляций по поводу того, получит или нет клуб разрешение, 31 января Федерация хоккея Швеции заняла неожиданно жесткую позицию и запретила вступать в КХЛ не только этой команде, но и всем остальным шведским клубам. After frenzied speculation about whether the team would be granted permission, on Jan. 31 the Swedish Hockey Federation took a surprisingly strong stand, banning not just the team but every other Swedish hockey team from defecting to the KHL.
Список можно продолжить. В состав совета директоров входит легенда советского хоккея и звезда НХЛ Вячеслав Фетисов, ныне работающий российским сенатором. Его членами являются руководители крупнейших российских компаний, в том числе, трубопроводного гиганта «Транснефть», а также высокопоставленный руководитель из министерства спорта. The list goes on: The KHL’s board also includes Viacheslav Fetisov, a legendary Soviet hockey player and NHL star who is now a Russian senator; executives from Russia’s largest companies, including pipeline giant Transneft; and a high-ranking sports ministry official.
Первая в Китае хоккейная команда высокого уровня будет финансироваться за счет российского и китайского бизнеса, сообщил Ротенберг. Он добавил, что эта идея нашла поддержку у китайского руководства, которое намерено создать программу по развитию хоккея перед проведением в 2022 году зимней Олимпиады. China’s first high-level hockey team will be financed by Russian and Chinese businesses, and according to Rotenberg, has the support of the government in Beijing as it seeks to build up a hockey program ahead of hosting the 2022 Winter Olympics.
Социальная сеть инвестировала значительные средства в создание современных автоматизированных рекламных инструментов, способных ориентироваться на конкретные группы людей, которые выразили на Facebook свои предпочтения и интересы — от молодоженов, которые учились в Дартмутском колледже, до любителей хоккея, живущих в штате Мичиган по адресам с конкретным почтовым индексом. The social network invested heavily in building highly sophisticated automated advertising tools that could target specific groups of people who had expressed their preferences and interests on Facebook, from newlyweds who studied at Dartmouth College to hockey enthusiasts living in a particular Zip code in Michigan.
У тебя есть настольный хоккей? You got an air hockey table?
Я говорю не только о хоккее. I’m not only talking about hockey.
Мы говорим о хоккее, обо всем таком. “We talk about hockey and all that stuff.
И кстати, в хоккее нет центрального нападающего. And by the way, there's no center wing in hockey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!