Примеры употребления "human factor" в английском

<>
Human factor in capacity-building for development. Человеческий фактор в укреплении потенциала в области развития.
The human factor in capacity-building and development. Человеческий фактор в контексте укрепления потенциала и развития.
The human factor in capacity-building for development Человеческий фактор в контексте укрепления потенциала в целях развития
Separating the human factor from natural factors is daunting. Поэтому так страшно отделение человеческого фактора от природных факторов.
The Secretariat will submit a paper for discussion on “The human factor in capacity-building for development”. Секретариат представит документ для обсуждения «Человеческий фактор в укреплении потенциала в области развития».
To approve the convening of the eighth session of the Committee of Experts on Public Administration from 30 March to 3 April 2009 on the main theme “The human factor in capacity-building and development”; утвердить проведение восьмой сессии Комитета экспертов по государственному управлению с 30 марта по 3 апреля 2009 года с основной темой «Человеческий фактор в контексте укрепления потенциала и развития»;
COCO-MAT has a management policy geared towards the human factor, which provides equal opportunities to all its employees, it is like a big family, giving its personnel the opportunity to get involved in the decision making process on issues of strategic importance to the company, utilizing the variety and freedom of opinion as motivation tools for growth and development. Политика компании " Коко-мат " в сфере управления ориентирована на человеческий фактор, что обеспечивает всем ее сотрудникам равные возможности; словно в большой семье, сотрудникам предоставляется возможность включаться в процесс принятия решений по вопросам, представляющим для компании стратегическое значение, при этом разнообразие и свобода мнений используются в качестве инструментов мотивации для роста и развития.
Human factors in economic development Человеческий фактор экономического развития
In recognition of the importance of human factors, the delivery of driver stimuli, future safety-belt reminder requirements demanded by this Regulation will seek a harmonized convergence of the alert systems. С учетом важности человеческого фактора и воздействия на поведение водителя в будущих предписаниях настоящих Правил в отношении сигнализатора непристегнутого ремня безопасности нужно согласовать положения, касающиеся систем оповещения.
The standard not only incorporates provisions relating to the “Standard Rules of Practice (ROP) for Safety and Accident Prevention”, but also emphasizes the human factors and ergonomics approach to safety problem-solving. Этот стандарт не только включает положения, касающиеся «Стандартных правил техники безопасности и предупреждения аварий» — в нем также акцентируется внимание на человеческом факторе и эргономическом подходе к решению проблем безопасности.
The deployment of human capital has become an important factor in explaining why some countries remain stuck in a “middle-income trap” and why others cannot break out of low-income status. Размещение человеческого капитала стало важным фактором при объяснении причин того, почему некоторые страны застревают в «ловушке среднего уровня доходов», а другие не могут вырваться с низкодоходного уровня.
The degree of "internal legitimacy" of governments in terms of human rights and democracy could become another factor determining voting weights or voting rights. Степень "внутренней законности" правительств в отношении прав человека и демократии могла бы стать другим фактором, определяющим авторитет голосования или избирательные права.
Noting the outcome document of the Special Session of the General Assembly on Children, “A world fit for children”, and its emphasis on education as a human right and the provision of quality education as a key factor in reducing poverty and child labour and promoting democracy, peace, tolerance and development, принимая во внимание итоговый документ Специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей " Мир, пригодный для жизни детей " и его положение, в котором подчеркивается, что образование является одним из прав человека и что предоставление качественного образования является ключевым фактором в сокращении масштабов нищеты и детского труда и в поощрении демократии, мира, терпимости и развития,
Noting the document entitled “A world fit for children”, which the General Assembly adopted in the annex to its resolution S-27/2 of 10 May 2002, at the conclusion of its twenty-seventh special session, on children, and its emphasis on education as a human right and the provision of quality education as a key factor in reducing poverty and child labour and promoting democracy, peace, tolerance and development, принимая во внимание документ, озаглавленный " Мир, пригодный для жизни детей ", который Генеральная Ассамблея приняла в приложении к своей резолюции S-27/2 от 10 мая 2002 года в ходе своей двадцать седьмой специальной сессии по положению детей, в котором подчеркивается, что образование является одним из прав человека и что предоставление качественного образования является ключевым фактором в сокращении масштабов нищеты и детского труда и в поощрении демократии, мира, терпимости и развития,
However, and this is a big however cellular genetic and human studies all suggest that the smoke from pot is a risk factor in acquiring respiratory disease. Однако, и это большое однако клеточная генетика и исследования людей, полагают что, дым от травки - это фактор риска в приобретении респираторного заболевания.
These elements aim at guiding the Special Rapporteur in highlighting six major points; the gender balance in school enrolment; reasons for dropping out of school; gender balance in school graduation; gender sensitivity and human rights elements in the school curricula; the school environment as a factor encouraging girls'attendance; and the sociocultural context of discrimination against young and teenage girls. Указанные элементы позволяют Специальному докладчику осветить шесть главных моментов: гендерное равенство при наборе в школы; основания для отчисления из школ; гендерное равенство при окончании школы; соблюдение прав человека при составлении учебных планов и учет гендерного фактора; обстановка в школах как фактор, поощряющий и стимулирующий участие девочек в обучении; и социально-культурный контекст дискриминации в отношении девочек и девушек.
When human rights are compromised, most often it is because people are desperately poor. One contributing factor to this poverty is the inability of people to feed themselves effectively. Права нарушаются в тех случаях, когда находясь за гранью бедности, человек не в состоянии прокормить самого себя.
“The State shall protect and attach due value to labour, protect the human dignity of the worker and promulgate rules for the more effective fulfilment of labour's function as a factor in development, guided by social justice and equity.” " Государство охраняет и поощряет право на труд, защищает право трудящихся на человеческое достоинство и принимает нормы, направленные на более эффективную реализацию функции труда в качестве фактора развития в интересах социальной справедливости и равноправия ".
By the time the Human Genome Initiative was launched at the end of the 1980's, the amount of data was no longer the limiting factor in the development of new knowledge; suddenly, managing it was. В это время была создана Инициатива по расшифровке генома человека в конце 80-х, объем данных уже не служил ограничительным фактором в расширении знаний, неожиданно оказалось, что проблема заключается в управлении массивами данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!