Примеры употребления "households" в английском с переводом "домашнее хозяйство"

<>
Rather, households are hunkering down. Скорее, домашние хозяйства еще туже затягивают пояса.
Consider first the changing nature of households. Сначала нужно уделить внимание изменению характера домашних хозяйств.
lower energy bills for households throughout Europe; сокращение расходов на электроэнергию для домашних хозяйств по всей Европе;
Households are over-indebted and must save more. Домашние хозяйства имеют чрезмерную задолженность и должны делать больше накоплений.
Deciles based on per capita independent income of households. Децили, рассчитанные на основе самостоятельного душевого дохода домашнего хозяйства.
Households would be behaving in a totally irresponsible manner. Домашние хозяйства ведут себя абсолютно безответственно.
Work carried out in family businesses and in households Труд на семейных предприятиях и в домашних хозяйствах
Percentage of households headed by women: 13.9 % (2001 est). Доля домашних хозяйств, возглавляемых женщинами: 13,9 % (расчетные данные на 2001 год)
the Colombian reform has dramatically reduced the share coming from households. колумбийская реформа заметно уменьшила долю обращений от домашних хозяйств.
Table 7 Size of households by sex of head of household Таблица 7. Размеры домашних хозяйств в зависимости от пола главы хозяйства
Land renting between households has a positive impact on equity and efficiency. Сдача земли в аренду одними домашними хозяйствами другим способствует большему равноправию и эффективности.
Even before the Great Recession, American workers and households were in trouble. Еще до Великой рецессии американские рабочие и домашние хозяйства были в затруднительном положении.
For households, the main impact of lower interest rates is felt through mortgages. Для домашних хозяйств, основное воздействие более низких процентных ставок ощущается через ипотеку.
In many countries, women suffered from the unequal distribution of food within households. Во многих странах женщины страдают от несправедливого распределения продуктов питания в рамках домашних хозяйств.
households need to deleverage and save more, which will constrain consumption for years. домашние хозяйства должны меньше использовать кредиты и больше откладывать, что будет сдерживать потребление несколько лет.
Now more than 60 per cent of households in the city use LPG. В настоящее время более 60 % домашних хозяйств города используют СНГ.
In 2004-2005, domestic credit to small businesses and individual households strongly expanded. В 2004-2005 годах внутреннее кредитование мелкого бизнеса и индивидуальных домашних хозяйств резко возросло.
Table 13 Percentage of poor households by sex of head of household (in %) Таблица 13. Доля бедных домашних хозяйств в зависимости от пола главы хозяйства (%)
This leads to the second challenge: the dire financial straits of middle-income households. Это приводит ко второй проблеме: тяжелое финансовое положение домашних хозяйств со средним уровнем дохода.
The survey population was individuals aged 12 years and over living in private households. Возраст респондентов обследования, являвшихся членами частных домашних хозяйств, составлял 12 лет и старше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!