Примеры употребления "households" в английском с переводом "домохозяйство"

<>
Chinese households are also squeezed. Китайские домохозяйства также сжимаются.
the richest households fund political campaigns. богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
But taxes increased for two-thirds of households. Однако налоги выросли для двух третей домохозяйств.
But the problems facing these households are not isolated. Однако проблемы, с которыми столкнулись упомянутые домохозяйства, не являются изолированными.
Wealthier households contribute up to 5% of their disposable income. Более богатые домохозяйства отчисляют до 5% от располагаемого ими дохода.
Second, as government stopped saving, Japanese households saved even more. Во- вторых, поскольку правительство прекратило экономить, японские домохозяйства сберегали еще больше.
A large proportion of the purchasers were female heads of households. Значительную часть из них составляли женщины- главы домохозяйств.
Meanwhile, low-income Greek households have borne the brunt of austerity. Между тем, греческие домохозяйства с низким уровнем доходов несут основную тяжесть жесткой экономии.
And the explanation is straightforward: the richest households fund political campaigns. Объяснение этому простое: богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
But this backfires, because firms and households adjust their inflation expectations. Но эти меры обладают эффектом бумеранга, потому что компании и домохозяйства корректируют свои инфляционные ожидания.
However, this data source gives inappreciable information about the households in transition. Однако этот источник данных позволяет получать бесценную информацию о домохозяйствах в условиях перехода.
Percentage of households without toilet facilities (Gujarat 56.5; NA 51.7) — процент домохозяйств без туалета (Гуджарат — 56,5, в среднем по стране — 51,7);
The decline in the pound’s value may also start to hurt households. Снижение стоимости фунта может также повредить домохозяйствам.
Middle- and working-class households haven’t received the benefits of economic growth. Домохозяйства и среднего, и рабочего класса не увидели выгод экономического роста.
And with better policies, these households can do even better in the future. А с повышением эффективности политики, эти домохозяйства могут достичь все лучшего результата в будущем.
Nearly all households in the model experienced an increase in pre-tax income. Почти все домохозяйства в этой модели ощутили повышение доходов до уплаты налогов.
And generous net transfers meant that disposable incomes increased for almost all households. А щедрые государственные выплаты (в чистом выражении) привели к тому, что почти у всех домохозяйств увеличились располагаемые расходы.
This SSD contains coherent and detailed information on persons, households, jobs and (social) benefits. Данная БДСС содержит непротиворечивую подробную информацию о лицах, домохозяйствах, местах работы и (социальных) пособиях.
The dividend would not depend on the amount of carbon tax that households pay. Данные дивиденды не будут зависеть от размера карбонового налога, уплаченного домохозяйствами.
As a result, the net worth of households increased by $10 trillion that year. В результате, чистые активы домохозяйств выросли на $10 трлн в этом году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!