Примеры употребления "hostname resolution" в английском

<>
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали.
ERR_NAME_NOT_RESOLVED: The hostname (web address) doesn't exist. ERR_NAME_NOT_RESOLVED: несуществующий веб-адрес.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
Depending on your DNS provider’s requirements, you may need to add the fully qualified domain name (FQDN) as your hostname. В зависимости от требований поставщика DNS в качестве имени узла может потребоваться добавить полное доменное имя (FQDN).
My resolution dissolved at the last moment. Решимость покинула меня в последний момент.
Hostname Hostname (Имя узла)
Resolution of Disputes Разрешение споров
This saves time for users and eliminates the need for manual input of configuration settings like hostname and port number. Это помогает пользователям экономить время и избавляет от необходимости вручную вводить такие параметры конфигурации, как имя узла и номер порта.
Dispute resolution Разрешение споров
In the Specify the internal hostname field, insert the FQDN you used in the previous step. В поле Укажите внутреннее имя узла вставьте полное доменное имя, которое использовалось в предыдущем шаге.
Not enough resolution, depth or something else? Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то?
In that case, if your domain is contoso.com, then your hostname would be autodiscover.contoso.com, not autodiscover.com. В этом случае, если ваш домен — contoso.com, вашим именем узла будет autodiscover.contoso.com, а не autodiscover.com.
The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations. Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций.
In the Specify the external hostname field, specify the externally accessible FQDN of the Mailbox server. В поле Укажите внешнее имя узла укажите доступное извне полное доменное имя сервера почтовых ящиков.
The resolution caused lively public debate. Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе.
This is reported by "Kommersant" citing the draft government resolution "On permission to drive vehicles". Об этом пишет "Коммерсант" со ссылкой на проект постановления правительства "О допуске к управлению транспортными средствами".
It is expected that a resolution will be adopted based on its results. По его итогам ожидается принятие резолюции.
"Chile has been, is and will remain a country that respects international law and the peaceful resolution of disputes, treaties and international courts" added Piñera, greeting Humala with a handshake, alongside the flags of the two countries. "Чили была, есть и будет страной, уважающей международное право, мирное разрешение разногласий, пакты и международные трибуналы", - добавил Пиньера, и поприветствовал пожатием руки Умалу на фоне флагов этих двух стран.
The technical requirements of motordromes contained in the draft government resolution take effect starting November 5, 2014. Технические требования к автодромам, содержащиеся в проекте постановления правительства, вступают в силу с 5 ноября 2014 г.
So it's important to remember about the resolution on the X, Y, but also the Z axis. То есть надо помнить не только про разрешение по осям X и Y, но и Z.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!