Примеры употребления "hop on bandwagon" в английском

<>
Getting Ukraine to hop on the Westinghouse band wagon was particularly crafty. Подключение Украины к кампании экспансии Westinghouse было очень хитрым и умелым ходом.
He can't just hop on a bike and take off. Он не может просто запрыгнуть на мотоцикл и уехать.
We can literally hop on and hop off in any city. Мы можем буквально садиться и сходить в любом городе.
You hear any of these words, you're gonna press this button and security will hop on the line. Если услышите что-либо из этого, нажимаете эту кнопку, и к линии подключится служба безопасности.
I mean, there will be days that you just want to hop on a plane to the South of France and meet a young winemaker on a bicycle. В смысле, будут дни, когда ты просто захочешь сесть на самолет на юг Франции и встретить молодого винодела на велосипеде.
Well, before we hop on our broomsticks, let's think this through. Хорошо, перед тем как мы прыгнем на наши метлы, давайте все хорошенько обдумаем.
Why don't you rip off that anklet, hop on a plane? Так почему бы тебе не изнасиловать этот браслет, и не прыгнуть на самолет?
I'll buy a couple of polo necks, and we could hop on a plane. Я прикуплю пару маек, и запрыгнем в самолет.
You hop on the father, I'll hop on the son. Вы наседайте на отца, а я насяду на сыночка.
First, hop on the train and get off at the 5th stop. Перво-наперво, сядь в поезд и сойди на пятой остановке.
She just expects me to hop on board, and that really pisses me off. Она ждет, что я буду прыгать от восторга, и это выводит меня от себя.
Sorry to hop on this but he got fired cause Wes caught him taking pills. Прости за назойливость, Уэс его уволил за то, что он принимал таблетки.
Did you really think that after years of radio silence, that I would just hop on a plane, come and be your best man, and never bring this up? Ты действительно думал, что после нескольких лет молчания, я просто сяду на самолет, прилечу к тебе и буду твоим шафером, и не стану поднимать эту тему?
Hey, speaking of horseback riding - why don't you hop on and I'll race you to the finish. Кстати, о скачках верхом - почему бы тебе не запрыгнуть, и я домчу тебя до финиша.
Straight up, Red, hop on my flying carpet Ну давай, рыженькая, прыгай на мой ковёр-самолёт
The site is an intermediate hop on the way to the final destination. Сайт является транзитным участком на пути к конечному пункту назначения.
When you route mail through a smart host, the Send connector forwards mail to the smart host, and the smart host is responsible for routing mail to next hop on its way to the ultimate destination. При маршрутизации почты через промежуточный узел соединитель отправки пересылает почту на промежуточный узел, который в свою очередь направляет ее на следующий транзитный участок.
And, I mean, I went up there expecting - I don't know what I was expecting - but, you know, when I saw a man who was missing an entire leg go up to the high jump, hop on one leg to the high jump and clear it at six feet, two inches . И, то есть, я пошла туда, ожидая - я не знаю, что я ожидала - но, знаете, когда я увидела как мужчина, у которого не было целой ноги, подошел к прыжкам в высоту, подпрыгнул на одной ноге к прыжкам в высоту и взял высоту в 6 футов 2 дюйма.
Loyalists will now reiterate their allegiance, while those on the fence are likely to hop on the Xi bandwagon. Лоялисты начнут теперь постоянно клясться в верности, а те, кто не определился, скорее всего, вспрыгнут в уходящий поезд Си.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!