Примеры употребления "home owners" в английском с переводом на русский

<>
The Government has recently introduced two schemes to assist people who are unable to remain as home owners due to financial difficulties. Правительство приняло недавно два плана оказания помощи лицам, которые не в состоянии оставаться домовладельцами из-за финансовых трудностей.
We are a nation of home owners: over 70 per cent of all of New Zealand's permanent dwellings were owner-occupied in 1996. Мы страна домовладельцев: в 1996 году в Новой Зеландии 70 процентов всех мест постоянного проживания были заняты их владельцами.
Also, women have fewer financial resources and therefore less access to residential property, which means fewer women are making decisions about technical solutions as home owners, such as whether to install thermal-insulation and energy-efficient heating systems, or to use solar energy. Кроме того, женщины располагают меньшими финансовыми возможностями и поэтому имеют более ограниченный доступ к жилищной собственности, а это в свою очередь означает, что меньше женщин в качестве домовладельцев принимают решения о выборе технических средств, например, о том, устанавливать ли теплоизоляционные и энергосберегающие отопительные системы или использовать солнечную энергию.
As far as the residential affordability study is concerned, USAID/MUNEE assumes that in order to help low income families, there needs to be an effective method of reaching the residential sector with EE improvements, for example through home owner associations (HOAs). Что касается исследования по вопросу о доступности коммунальных услуг в жилищном секторе, то ЮСЭЙД/МУНИЕ полагают, что для оказания помощи малообеспеченным семьям необходимо разработать эффективный метод внедрения улучшений в области энергоэффективности в жилищном секторе, к примеру, с помощью ассоциаций домовладельцев (АДВ).
In addition to restructuring the financial sector, recovery programs in the US, the United Kingdom, and other industrial countries hardest hit by the financial crisis must include relief for home and business owners, and job creation through infrastructure projects, clean-energy technologies, and improvements in healthcare and education. Помимо реструктуризации финансового сектора, программы восстановления в США, Великобритании и других развитых странах, которые больше всего пострадали от финансового кризиса, должны включать оказание помощи владельцам жилья и компаний и создание рабочих мест за счет проектов инфраструктуры, экологически чистых энергетических технологий и улучшения здравоохранения и образования.
This includes world-leading telecommunications and IT firms, whose owners are shuttering their plants at home and settling down – often with their families – in the booming region around Shanghai. Это относится к ведущим мировым фирмам телекоммуникаций и информационных технологий, владельцы которых закрывают свои заводы у себя дома и располагаются – часто со своими семьями – в процветающем регионе вокруг Шанхая.
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
Mine owners refused to negotiate. Владельцы шахты отказались от переговоров.
Did you give birth at home or at a maternity hospital? Вы рожали дома или в родильном доме?
All other companies or products listed herein are trademarks or registered trademarks of their respective owners. Все другие компании или продукты, перечисленные здесь, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих владельцев.
Come home. Возвращайся домой.
The names of actual companies and products mentioned herein may be the trademarks of their respective owners Названия прочих организаций и изделий являются товарными знаками соответствующих владельцев
They could not find work at home. Они не могли найти работу дома.
Tax on foreign property owners to burst London's bubble Налог для иностранных владельцев недвижимости приведет к тому, что лондонский пузырь лопнет
She came home in low spirits. Она вернулась домой не в духе.
The head of Calvià police on the holiday island of Majorca has been arrested following corruption claims filed by businessmen and bar owners in the notorious binge drinking hotspot of Magaluf. Начальник полиции Кальвии на курортном острове Мальорка был арестован в результате обвинений в коррупции со стороны бизнесменов и владельцев баров в скандально известном центре необузданного пьянства Магалуфе.
I love art and quiet evenings at home. Я люблю искусство и тихие вечера дома.
Spanish national daily ABC reported the disgruntled nightclub owners as saying favouritism by authorities was having a serious effect on their businesses. Испанское ежедневное издание ABC сообщило, что недовольные владельцы ночных клубов говорят, что протекционизм со стороны властей серьезно отражается на состоянии их бизнеса.
I'm not always home on Sundays. По воскресеньям я не всегда дома.
Starting January 1, 2015 owners of motorcycles will have to pass an exam in conditions of city traffic to receive category A licenses. С 1 января 2015 г. владельцы мотоциклов для получения прав категории А должны будут сдавать экзамен в условиях городского движения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!