Примеры употребления "hold principle" в английском

<>
Malaysia continues to hold that the principle of common but differentiated responsibilities must form the core of measures to address climate change. Малайзия по-прежнему считает, что принцип общей, но дифференцированной ответственности должен лежать в основе мер по решению проблемы изменения климата.
We hold that the public service principle should be maintained and developed in the digital environment through a range of digitised public information services. Мы считаем, что принцип служения обществу следует утверждать и далее развивать в цифровой среде с использованием разнообразных цифровых служб общественной информации.
To hold the debate on those terms threatens to dilute the moral principle. Ведение спора с помощью подобных доводов угрожает нравственным принципам.
Reaffirming further that independence, meaning the autonomy of humanitarian objectives from the political, economic, military or other objectives that any actor may hold with regard to areas where humanitarian action is being implemented, is also an important guiding principle for the provision of humanitarian assistance, and should be applied in full respect for and compliance with the international humanitarian law, вновь подтверждая далее, что независимость гуманитарных целей от политических, экономических, военных или других целей, которые те или иные стороны могут преследовать в районах, в которых осуществляется гуманитарная деятельность, т.е. их автономность по отношению к таким целям также является важным руководящим принципом оказания гуманитарной помощи, который должен осуществляться с должным уважением норм международного гуманитарного права и в полном соответствии с ними,
Lastly, it was agreed in principle to hold a special meeting of the Network during the International Conference on Integrated Ocean Policy, to be held in Lisbon from 10 to 14 October 2005. Наконец, в принципе было решено провести специальное совещание Сети в ходе международной конференции по Комплексной океанической политике, которая будет проходить в Лиссабоне с 10 по 14 октября 2005 года.
The recent court case of Cetacean Research v Sea Shepherd was, in my view, right in principle to hold that sufficiently violent acts of political protest may constitute piracy. В недавнем судебном деле, в котором Институт исследования китовых выступал против организации Sea Shepherd, на мой взгляд, в принципе совершенно правильно был сделан вывод о том, что достаточно жестокие акции политического протеста могут быть отнесены к пиратству.
At least, that is what we should do, if our actions are based on some moral principle, rather than that of Leonid Brezhnev: what we have, we hold. По крайней мере, так мы должны поступить, если наши действия основываются на каком-то моральном принципе, а не уподобляются брежневскому “держаться за то, что имеем”.
Mr. Jean (Haiti) said that similarly, the 1982 decree abolishing the principle that the husband's home was the marital domicile had broken the hold of patriarchal and parental authority, at least under law. Г-н Джин (Гаити) говорит, что, аналогичным образом, указ 1982 года об отмене принципа, заключающегося в том, что дом мужа является местом жительства супругов, положил конец, по крайней мере согласно закону, патриархальной и родительской власти.
The fundamental principle that will guide my Special Representative in his certification role is to assist Ivorians in their effort to hold open, free, fair and transparent elections. Основной принцип, которым будет руководствоваться мой Специальный представитель при выполнении своей функции по удостоверению результатов выборов, заключается в оказании помощи ивуарийцам в их усилиях по проведению открытых, свободных, справедливых и транспарентных выборов.
What a cute baby! May I hold her? Какой милый ребенок! Могу я ее подержать?
I agree to the proposal in principle. Я согласен с предложением,в принципе.
Don't hold your rival cheap. Не нужно недооценивать противника.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах.
Hold on a second. Секундочку.
In principle, we do not give any discount. Мы в принципе не предоставляем скидки.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
In one corner we have good citizens called fermions, who wisely obey the Pauli principle. В одном углу, мы находим добропорядочных граждан, называемых фермионами, которые благоразумно подчиняются принципу Паули.
This can hold about 4 gallons. Сюда может поместиться около 4 галлонов.
The cause is the principle of free trade and free, completely unregulated movement of private capital together with uncontrolled financial speculation. Это связано с принципом свободной торговли и свободным, ничем не ограниченным движением частного капитала вместе с необузданной финансовой спекуляцией.
The back seat of the car will hold three passengers. Заднее сидение автомобиля будет вмещать три пассажира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!