Примеры употребления "hit the deck" в английском

<>
If Paddy Maguire says to take a dive, you hit the deck. Если Падди Магуайр говорит поддаться, ты валишься с ног.
But I hit the deck, and then fell right into the diving board. Но я спрыгнула с крыши, а потом упала прямо на трамплин.
In the cockpit on the deck, time passed slowly. Время в кабине на палубе тянулось медленно.
Who hit the most home runs? Кто выбил больше всего хоум-ранов?
Its distinctive "ski jump" prow is an admission of technological defeat – because the deck lacks the catapults found on U.S. carriers, jets need the extra boost of the ramp to avoid toppling into the ocean. Носовая часть авианосца, приспособленная для «трамплинного взлета», в технологическом смысле оказалась неудачной: поскольку на палубе нет катапульты, которая есть на американских авианосцах, самолетам требуется дополнительная площадка для того, чтобы не рухнуть в океан.
By lack of attention, she hit the post with her car. Из-за невнимательности, она въехала в почту на своей машине
Putin’s announcement was filled with lies and distortions, but one glaring truth underscored his words — unlike Bush’s now-infamous declaration from the deck of the USS Abraham Lincoln, the Russian president indeed may have accomplished his mission. Объявление Путина было наполнено ложью и искажениями, однако одна зияющая правда подчеркивает его слова — в отличие от ставшего сегодня печально известным заявления Буша, сделанного им на палубе авианосца «Авраам Линкольн», российский президент, вероятно, завершил свою миссию.
I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race. Однажды в школе я обнаружил парня среднего роста, обижающего младшего мальчика. Я пожурил его, но он ответил, что старшие бьют его, поэтому и он бьёт детей, мол, это честно. Этой фразой он резюмировал историю человеческой расы.
Another dozen-odd planes launching unguided bombs on short flights from the deck of the Kuznetsov won’t add much punch to their efforts. Еще около десятка с лишним самолетов, сбрасывающих бомбы без наведения, летая на небольшие расстояния с палубы «Кузнецова», не сыграют никакой существенной роли в ходе их операций.
You hit the center of the target. Ты попал в середину мишени.
The Kremlin, painfully aware of the carrier’s spotty history, seems to be playing things safe, with one military source telling TASS that the ship will stick close to Syria’s coastline “so that the deck aircraft have enough fuel to complete the military tasks and return back.” Кремль, которому до боли хорошо знакома история злоключений авианосца, похоже, перестраховался: один из военных источников сообщил агентству ТАСС, что корабль будет оставаться недалеко от сирийского берега, «чтобы находящиеся на палубе самолеты имели достаточное количество топлива для выполнения военных заданий и возвращения».
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. Он пошёл даже на то, чтобы ударить девушку, чтобы заставить её подчиниться его приказам.
Capable of hunting submarines, the Type 056s are fitted with a helipad and hangar for one Z-9 helicopter plus six anti-submarine torpedoes mounted on the deck. Корабли проекта 056 могут охотиться за подводными лодками, для чего там имеется вертолетная площадка и ангар для одного вертолета Z-9, а также шесть противолодочных торпед на палубе.
When my bicycle hit the rock, the front tire blew out. Когда я наехал на камень, переднее колесо лопнуло.
“Yes, the deck is stacked against us. «Да, карты против нас.
If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting. Если из ста выстрелов один не попал в цель - это уже не первоклассная стрельба.
Let's just say that the deck was somewhat stacked in NATO's favor. Давайте прямо скажем, что все карты были в руках НАТО.
Unfortunately I hit the morning rush hour. К сожалению я попаду как раз на утренний час пик.
Although some significant tweaks to the existing system are suggested in the NRC report — such as better “synergy” between optical and radio sensors — such band-aid solutions amount to little more than rearranging the deck chairs on the Titanic. Совет предлагает в своем докладе ряд существенных доработок для действующей системы, например, совершенствование «синергизма» между оптическими и радиодатчиками. Однако это бесполезные меры, ничем не отличающиеся от перестановки шезлонгов на палубе «Титаника».
Tinseltown is reeling after a series of explicit photos showing a nude Jennifer Lawrence hit the internet in a major celebrity hacking scandal. Голливуд в возмущении после того, как ряд откровенных фотографий, на которых изображена обнаженная Дженнифер Лоуренс, попал в интернет в результате масштабного хакерского скандала со знаменитостями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!